Akil Ammar - Misma Esquina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Akil Ammar - Misma Esquina




Misma Esquina
Misma Esquina
Toda una vida gira
A whole life going around
Cuando mi alma respira
When my soul breathes
Undia más, un dia menos
One more day, one less day
En la misma esquina.
At the same corner.
Toda una vida gira
A whole life going around
Cuando mi alma respira
When my soul breathes
Misma esquina.
Same corner.
Misma esquina
Same corner
Misma vida
Same life
Mismo barrio
Same block
Mismo corazon solitario
Same lonely heart
Las miamas ilusiones resgardadas en mi marmario
Same wishes hidden in my trunk
Nada pinta nuevo
Nothing looks fresh anymore
Para mi calendario
To my calendar
Mismo sol que asfixia
Same sun suffocating
Esclavo de la rutina que me desquizia
Slave to the routine that makes me scatterbrained
Recibo golpes cuando busco una caricia
I get hit when I look for a caress
Consolando mis mañanas
Consoling my mornings
Las mismas cuatro paredes
Amongst the same four walls
Plasmando en mi libreta lo mejor de mis ayeres
Portraying the best of my yesterdays on my notebook
El mismo espejo testigo
The same mirror as witness
La misma chica
The same girl
El mismo amor mal correspondido
The same unrequited love
La misma huella escrita en mi destino
The same footprint written in my destiny
La misma estrella marcandome el camino correcto
The same star marking the right path for me
La misma casa pobre pero lleno de afecto
The same poor house but full of affection
Amigo de la luna voy tras mi cometa
Friend of the moon, I go after my comet
La vida pasa como siempre
Life goes on as usual
Anonima y secreta
Anonymous and secret
Hasta que el silencio acaba
Until the silence ends
Con la letra como dijo el poeta.
With the lyrics like the poet said.
Los mismos baggies
The same baggies
Las mismas partys
The same parties
Las mismas amistades
The same friendships
Para sobrellevar un poco mis pesares
To help me cope with a bit of my sorrows
Cuando lo necesite habra un refugio en sus hogares
When I need it, there will be shelter in their homes
Somos iguales venimos de los mismos lugares
We are equal, we come from the same places
Hemos sido parte de lo mismo entre estas calles
We have been part of the same thing among these streets
Y el mundo que sueño hay u gran abismo
And the world I dream of is a huge chasm
Pero sigo con el mismo pensamiento
But I still think the same way
Vivir al dia, contento y sin remordimiento
Living for today, happy and without remorse
Llegar tan lejos como lo decida el viento
Going as far as the wind decides
Atento a cada movimiento de entorno
Attentive to every movement of my surroundings
Nspirado po el mismo insomnio.
Inspired by that same insomnia
Dibujando entre las sombras el futuro idoneo
Drawing amidst the shadows, the perfect future
Vigilando al que se apana pasa frio pasa a flor,
Watching over the one who is struggling, passing by, passing in bloom
Sol luego a solo rama es drama
Alone then alone again, it's drama
Y el mismo arbol crece y se envejece
And the same tree grows and ages
Y aunque pase una tormenta la corteza se endurece
And even if a storm passes, the bark hardens
Y en esa misma esquina es donde firme permanece
And on that same corner is where it remains firm





Writer(s): Jhonatan Rojas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.