Paroles et traduction Akil Ammar - Te Extraño
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sé
que
me
escuchas,
soy
tu
hijo
I
know
you
hear
me,
I'm
your
son
Escogí
el
cobijo
de
esta
habitación,
para
hablarte
con
el
corazón
I
chose
the
shelter
of
this
room,
to
speak
to
you
from
my
heart
Y
decirte
que
te
extraño,
que
me
hizo
daño
And
tell
you
that
I
miss
you,
that
it
hurt
me
Que
te
fueras
de
mi
vida
tan
temprano
That
you
left
my
life
so
early
Y
aunque
ya
no
pueda,
tocar
tu
mano
And
even
though
I
can
no
longer
touch
your
hand
Estoy
seguro,
no
te
fuiste
en
vano
I'm
sure,
you
didn't
leave
in
vain
Padre,
hijo,
esposo,
hermano
Father,
son,
husband,
brother
Pero
sobre
todo
Pa',
gran
ser
humano
But
above
all,
Dad,
a
great
human
being
Todo
cambió
con
tu
partida,
Mamá
tuvó
que
trabajar
Everything
changed
with
your
departure,
Mom
had
to
work
Tomó
las
riendas
del
hogar,
y
poco
a
poco
tomó
tu
lugar
She
took
the
reins
of
the
home,
and
little
by
little
took
your
place
La
vida
fue
muy
dura;
comida,
renta,
colegiatura
Life
was
very
hard;
food,
rent,
tuition
Sudo
cada
billete,
vaya
mujer,
siempre
tan
valiente
She
sweated
every
bill,
what
a
woman,
always
so
brave
Mujer
que
tanto
amaste
y
a
quien
juraste,
amar
hasta
la
muerte
The
woman
you
loved
so
much
and
swore
to
love
until
death
Tenía
que
alzar
la
frente
y
asimilar
la
suerte
de
perderte
She
had
to
raise
her
head
and
accept
the
fate
of
losing
you
En
la
pared
cuelga
tu
fotografía
Your
photograph
hangs
on
the
wall
Y
tu
recuerdo
me
acompaña
a
todas
horas
en
el
día
And
your
memory
accompanies
me
every
hour
of
the
day
Si
estás
volando
alto,
yo
te
acompaño
If
you're
flying
high,
I'm
with
you
No
me
dejes
aquí,
Papá
te
extraño
Don't
leave
me
here,
Dad,
I
miss
you
En
la
pared
cuelga
tu
fotografía
Your
photograph
hangs
on
the
wall
Y
tu
recuerdo
me
acompaña
a
todas
horas
en
el
día
And
your
memory
accompanies
me
every
hour
of
the
day
Si
estás
volando
alto,
yo
te
acompaño
If
you're
flying
high,
I'm
with
you
No
me
dejes
aquí,
Papá
te
extraño
Don't
leave
me
here,
Dad,
I
miss
you
Viejo,
tu
reflejo
vive
en
el
espejo
Old
man,
your
reflection
lives
in
the
mirror
Somos
iguales;
solo
que
tú
cielo,
yo
tierra
We
are
the
same;
only
you
are
sky,
I
am
earth
Tu
paz
y
yo
con
una
soledad
que
aterra
You
have
peace,
and
I
have
a
terrifying
loneliness
Ganaste
la
carrera,
pero
espera
You
won
the
race,
but
wait
Guárdame
un
lugar
arriba,
que
la
vida
por
aquí
no
me
conforta
Save
me
a
place
up
there,
because
life
here
doesn't
comfort
me
Que
importa
si
la
vida
es
corta,
si
no
estás
aquí
What
does
it
matter
if
life
is
short,
if
you're
not
here
Todo
es
gris
como
mis
oraciones
color
carmesí
Everything
is
gray,
like
my
crimson
prayers
Recuerdo
las
lecciones
y
consejos;
abrazos
apretados
y
los
besos
I
remember
the
lessons
and
advice;
tight
hugs
and
kisses
Pero
también
todos
tus
excesos,
esos
que
no
te
conocía
But
also
all
your
excesses,
those
I
didn't
know
about
you
De
la
nada,
los
que
pedías
que
no
heredará
Out
of
nowhere,
the
ones
you
asked
me
not
to
inherit
Te
llamaron
asesino,
luego
por
meses
estuviste
clandestino
They
called
you
a
murderer,
then
you
were
underground
for
months
También
sé
que
el
amor
que
nos
tuviste
fue
genuino
I
also
know
that
the
love
you
had
for
us
was
genuine
Aunque
el
dolor
jamás
borro
del
corazón
de
tu
pequeño
niño
Although
the
pain
never
erased
from
the
heart
of
your
little
boy
En
la
pared
cuelga
tu
fotografía
Your
photograph
hangs
on
the
wall
Y
tu
recuerdo
me
acompaña
a
todas
horas
en
el
día
And
your
memory
accompanies
me
every
hour
of
the
day
Si
estás
volando
alto,
yo
te
acompaño
If
you're
flying
high,
I'm
with
you
No
me
dejes
aquí,
Papá
te
extraño
Don't
leave
me
here,
Dad,
I
miss
you
En
la
pared
cuelga
tu
fotografía
Your
photograph
hangs
on
the
wall
Y
tu
recuerdo
me
acompaña
a
todas
horas
en
el
día
And
your
memory
accompanies
me
every
hour
of
the
day
Si
estás
volando
alto,
yo
te
acompaño
If
you're
flying
high,
I'm
with
you
No
me
dejes
aquí,
Papá
te
extraño
Don't
leave
me
here,
Dad,
I
miss
you
Hey
Pa',
¿sabes?
Hey
Dad,
you
know?
Ya
soy
un
hombre,
ya
tengo
un
nombre
y
el
paraíso
terrenal
existe
I'm
a
man
now,
I
have
a
name
and
the
earthly
paradise
exists
Ya
sé
dónde,
conozco
ese
camino
I
know
where
it
is,
I
know
that
path
Quiero
tener
un
niño,
contarle
dónde
anduve
I
want
to
have
a
child,
tell
him
where
I've
been
Darle
a
manos
llenas
lo
que
nunca
tuve
Give
him
in
abundance
what
I
never
had
Hablarle
de
su
abuelo
y
de
su
anhelo
Tell
him
about
his
grandfather
and
his
longing
Confiarle
que
nos
cuidas
desde
el
cielo
Confide
in
him
that
you
watch
over
us
from
heaven
Y
que
no
importa
lo
qué
digan,
para
mi
fuiste
modelo
And
that
no
matter
what
they
say,
you
were
a
role
model
for
me
Tu
historia
escrita
en
un
papel,
por
tu
memoria
voy
a
ser
hombre
fiel
Your
story
written
on
paper,
for
your
memory
I
will
be
a
faithful
man
Voy
a
poder
mirar
atrás,
respirar
en
paz,
con
más
I
will
be
able
to
look
back,
breathe
in
peace,
with
more
Aún
de
lo
que
tengo,
ambición
de
la
buena
Even
than
what
I
have,
good
ambition
Quiero
una
vida
plena
y
amena
I
want
a
full
and
pleasant
life
Una
que
borre
aquel
dolor
de
la
condena
One
that
erases
that
pain
of
condemnation
Tendremos
una
cena,
copas
y
vino
We
will
have
a
dinner,
glasses
and
wine
Brindaremos
por
ti,
por
alumbrar
nuestro
camino
We
will
toast
to
you,
for
lighting
our
way
En
la
pared
cuelga
tu
fotografía
Your
photograph
hangs
on
the
wall
Y
tu
recuerdo
me
acompaña
a
todas
horas
en
el
día
And
your
memory
accompanies
me
every
hour
of
the
day
Si
estás
volando
alto,
yo
te
acompaño
If
you're
flying
high,
I'm
with
you
No
me
dejes
aquí,
Papá
te
extraño
Don't
leave
me
here,
Dad,
I
miss
you
En
la
pared
cuelga
tu
fotografía
Your
photograph
hangs
on
the
wall
Y
tu
recuerdo
me
acompaña
a
todas
horas
en
el
día
And
your
memory
accompanies
me
every
hour
of
the
day
Si
estás
volando
alto,
yo
te
acompaño
If
you're
flying
high,
I'm
with
you
No
me
dejes
aquí,
Papá
te
extraño
Don't
leave
me
here,
Dad,
I
miss
you
En
la
pared
cuelga
tu
fotografía
Your
photograph
hangs
on
the
wall
Y
tu
recuerdo
me
acompaña
a
todas
horas
en
el
día
And
your
memory
accompanies
me
every
hour
of
the
day
Si
estás
volando
alto,
yo
te
acompaño
If
you're
flying
high,
I'm
with
you
No
me
dejes
aquí,
Papá
te
extraño
Don't
leave
me
here,
Dad,
I
miss
you
En
la
pared
cuelga
tu
fotografía
Your
photograph
hangs
on
the
wall
Y
tu
recuerdo
me
acompaña
a
todas
horas
en
el
día
And
your
memory
accompanies
me
every
hour
of
the
day
Si
estás
volando
alto,
yo
te
acompaño
If
you're
flying
high,
I'm
with
you
No
me
dejes
aquí,
Papá
te
extraño
Don't
leave
me
here,
Dad,
I
miss
you
Papá
te
extraño
Dad,
I
miss
you
Papá
te
extraño
Dad,
I
miss
you
No
me
dejes
aquí
Don't
leave
me
here
No
me
dejes
aquí
Don't
leave
me
here
Yo
te
acompaño
I'm
with
you
Papá
te
extraño
Dad,
I
miss
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Réquiem
date de sortie
24-07-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.