Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo sigue igual
Everything Remains the Same
Cada
mañana
me
levanto
listo
para
Every
morning
I
wake
up
ready
for
La
nueva
jornada
preparado
para
comenzar
la
rutina
The
new
day,
prepared
to
start
the
usual
routine
Acostumbrada
ya
sabes
You
already
know
it,
babe
El
tráfico
capitalino
y
corriendo
contra
el
reloj
The
capital's
traffic
and
racing
against
the
clock
La
gente
caminando
por
las
calles
People
walking
down
the
streets
Como
si
fueran
robots
en
medio
Like
robots
in
the
middle
De
paredes
de
concreto
asfalto
y
rascacielos
Of
concrete
walls,
asphalt,
and
skyscrapers
Lo
mismo
en
los
periodicos
y
noticieros
The
same
thing
in
the
newspapers
and
news
Los
mismos
niños
limpiando
parabrisas
The
same
children
cleaning
windshields
En
los
mismos
cruceros
en
mi
colonia
todo
sigue
igual
At
the
same
intersections,
everything
remains
the
same
in
my
neighborhood
Crimenes
a
plena
luz
del
día
que
Crimes
in
broad
daylight
that
Ya
son
algo
habitual
en
las
esquinas
las
Are
already
commonplace;
on
the
corners,
the
Mismas
prostitutas
y
los
mismos
comerciantes
Same
prostitutes
and
the
same
merchants
Sobre
los
edificios
los
mismos
anuncios
gigantes
Over
the
buildings,
the
same
giant
billboards
Recibo
la
correspondencia
a
manos
del
mismo
cartero
I
receive
the
mail
from
the
same
postman
Le
sigo
regalando
una
moneda
al
mismo
I
keep
giving
a
coin
to
the
same
Pordiosero
el
mismo
paisaje
de
antenas
Beggar;
the
same
landscape
of
antennas
Y
cables
sigue
siendo
lo
primero
And
cables
is
still
the
first
thing
Que
miro
cuando
me
asomo
por
la
ventana
I
see
when
I
look
out
the
window
El
mismo
aire
contaminado
que
respiro
The
same
polluted
air
that
I
breathe
Lo
respiraré
mañana
los
abusos
policiacos
I'll
breathe
tomorrow;
police
abuse
Siguen
siendo
parte
de
la
vida
urbana
las
fiestas
callejeras
Is
still
part
of
urban
life;
street
parties
Siguen
siendo
cosa
natural
parece
que
el
tiempo
se
ha
Are
still
a
natural
thing;
it
seems
that
time
has
Porque
por
aqui...
todo
sigue
igual
Because
around
here...
everything
remains
the
same
TODO
SIGUE
IGUAL
MI
CIUDAD
MI
COLONIA
EVERYTHING
REMAINS
THE
SAME
MY
CITY
MY
NEIGHBORHOOD
MI
CALLE
LA
GENTE
DE
MI
ZONA
MY
STREET
THE
PEOPLE
IN
MY
AREA
TODO
SIGUE
IGUAL
EVERYTHING
REMAINS
THE
SAME
EN
MI
VIDA
EN
EL
MUNDO
IN
MY
LIFE
IN
THE
WORLD
TODO
SIGUE
IGUAL
EVERYTHING
REMAINS
THE
SAME
EL
TIEMPO
SE
DETUVO
TIME
HAS
STOPPED
Y
TODO
SIGUE
IGUAL
TODO
SIGUE
IGUAL
AND
EVERYTHING
REMAINS
THE
SAME
EVERYTHING
REMAINS
THE
SAME
TODO
SIGUE
IGUAL
MI
CIUDAD
MI
COLONIA
EVERYTHING
REMAINS
THE
SAME
MY
CITY
MY
NEIGHBORHOOD
MI
CALLE
LA
GENTE
DE
MI
ZONA
MY
STREET
THE
PEOPLE
IN
MY
AREA
TODO
SIGUE
IGUAL
EVERYTHING
REMAINS
THE
SAME
EN
MI
VIDA
EN
EL
MUNDO
IN
MY
LIFE
IN
THE
WORLD
TODO
SIGUE
IGUAL
EVERYTHING
REMAINS
THE
SAME
EL
TIEMPO
SE
DETUVO
TIME
HAS
STOPPED
Y
TODO
SIGUE
IGUAL
TODO
SIGUE
IGUAL
AND
EVERYTHING
REMAINS
THE
SAME
EVERYTHING
REMAINS
THE
SAME
TODO
SIGUE
IGUAL
EVERYTHING
REMAINS
THE
SAME
En
mi
vida
todo
sigue
igual
In
my
life
everything
remains
the
same
Sigo
jugando
baloncesto
en
el
mismo
parque
I
still
play
basketball
in
the
same
park
Escribir
a
diario
un
par
de
versos
Writing
a
couple
of
verses
every
day
Sigue
siendo
un
arte
me
gustan
Is
still
an
art;
I
like
Los
recuerdos
guardo
sientos
The
memories;
I
keep
hundreds
De
fotografias
en
el
armario
todavia
Of
photographs
in
the
closet;
I
still
Disfruto
de
subirme
a
un
escenario
Enjoy
getting
on
a
stage
Tengo
varios
amigos
algunos
I
have
several
friends,
some
Desde
antaño
y
su
lealtad
sigue
siendo
Since
long
ago,
and
their
loyalty
is
still
Del
mismo
tamaño
en
fines
de
semana
sigo
yendo
a
los
mismos
The
same
size;
on
weekends
I
keep
going
to
the
same
Lugares
tomando
tragos
de
cerveza
dentro
de
los
Places,
having
beers
inside
the
Mismos
bares
todo
sigue
igual
Same
bars;
everything
remains
the
same
Pasar
una
velada
familiar
sigue
siendo
especial
Spending
a
family
evening
is
still
special
Compartiendo
con
los
mios
Sharing
with
my
loved
ones
En
mi
vida
las
metas
y
los
sueños
siguen
estando
In
my
life,
goals
and
dreams
are
still
Incluidos
la
misma
música
sonando
en
mis
oidos
Included;
the
same
music
playing
in
my
ears
Sigo
rapando
mi
cabeza
sigo
enfrentando
los
I
keep
shaving
my
head;
I
keep
facing
the
Problemas
de
la
vida
con
astucia
y
endereza
Problems
of
life
with
cunning
and
straightening
them
out
Y
hablando
de
fama
y
riqueza
todo
sigue
igual
And
speaking
of
fame
and
wealth,
everything
remains
the
same
No
me
interesa
I'm
not
interested
TODO
SIGUE
IGUAL
MI
CIUDAD
MI
COLONIA
EVERYTHING
REMAINS
THE
SAME
MY
CITY
MY
NEIGHBORHOOD
MI
CALLE
LA
GENTE
DE
MI
ZONA
MY
STREET
THE
PEOPLE
IN
MY
AREA
TODO
SIGUE
IGUAL
EVERYTHING
REMAINS
THE
SAME
EN
MI
VIDA
EN
EL
MUNDO
IN
MY
LIFE
IN
THE
WORLD
TODO
SIGUE
IGUAL
EVERYTHING
REMAINS
THE
SAME
EL
TIEMPO
SE
DETUVO
TIME
HAS
STOPPED
Y
TODO
SIGUE
IGUAL
TODO
SIGUE
IGUAL
AND
EVERYTHING
REMAINS
THE
SAME
EVERYTHING
REMAINS
THE
SAME
TODO
SIGUE
IGUAL
MI
CIUDAD
MI
COLONIA
EVERYTHING
REMAINS
THE
SAME
MY
CITY
MY
NEIGHBORHOOD
MI
CALLE
LA
GENTE
DE
MI
ZONA
MY
STREET
THE
PEOPLE
IN
MY
AREA
TODO
SIGUE
IGUAL
EVERYTHING
REMAINS
THE
SAME
EN
MI
VIDA
EN
EL
MUNDO
IN
MY
LIFE
IN
THE
WORLD
TODO
SIGUE
IGUAL
EVERYTHING
REMAINS
THE
SAME
EL
TIEMPO
SE
DETUVO
TIME
HAS
STOPPED
Y
TODO
SIGUE
IGUAL
TODO
SIGUE
IGUAL
AND
EVERYTHING
REMAINS
THE
SAME
EVERYTHING
REMAINS
THE
SAME
TODO
SIGUE
IGUAL
EVERYTHING
REMAINS
THE
SAME
En
el
mundo
todo
sigue
igual
In
the
world
everything
remains
the
same
Han
caido
muros
Walls
have
fallen
Imperios
también
un
par
de
torres
Empires
too,
a
couple
of
towers
Los
países
con
petroleo
siguen
siendo
Countries
with
oil
are
still
Victima
de
los
llamados
yankees
invasores
Victims
of
the
so-called
Yankee
invaders
Las
drogas
siguen
aumentando
Drugs
keep
increasing
Su
porcentaje
de
consumidores
Their
percentage
of
consumers
Todo
sigue
igual
Everything
remains
the
same
Nadie
sabe
el
paradero
de
Osama
ni
Saddam
Nobody
knows
the
whereabouts
of
Osama
or
Saddam
El
SIDA
sigue
sin
cura
AIDS
still
has
no
cure
La
iglesia
sigue
defendiendo
The
church
still
defends
Su
postura
se
proclama
santa
Its
position,
it
proclaims
itself
holy
Vicente
sigue
siendo
el
titere
de
Martha
Vicente
is
still
Martha's
puppet
Todo
ha
cambiado
para
los
tercermundistas
Everything
has
changed
for
the
Third
World
Siguen
sembrando
pánico
los
terroristas
Terrorists
continue
to
sow
panic
Abunda
el
armamento
falta
el
alimento
Weapons
abound,
food
is
scarce
De
la
poblacion
mundial
son
pobres
más
Of
the
world's
population,
more
than
De
un
90%
sigue
siendo
sueño
90%
are
poor;
it's
still
a
dream
Poder
alcanzar
la
paz
To
be
able
to
achieve
peace
Mundial
el
tiempo
se
detuvo
porque
en
mi
planeta
Worldwide,
time
has
stopped
because
on
my
planet
Todo
sigue
igual
Everything
remains
the
same
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jhonatan Rojas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.