Akil Ammar - Voces de la Calle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Akil Ammar - Voces de la Calle




Voces de la Calle
Voices from the Streets
¿Qué saben ellos de sobrevivir?
What do they know about surviving?
Cuando la vida diaria te golpea y se trata de sufrir
When everyday life hits you and it's about suffering
Somos la clase baja
We're the lower class
La que no encaja con los ricos
The one that doesn't fit in with the rich
Somos iguales, pero tan distintos a sus prototipos
We are the same, but so different from their prototypes
Crecimos en la calle
We grew up in the street
De aquí viene nuestra educación
That's where our education comes from
Corriendo tras el pan desde pequeños
Running after bread since childhood
Porque no tuvimos otra opción
Because we had no other choice
Es la imaginación lo que nos queda
Imagination is what we have left
El éxito en la vida, dicen, para el que se atreva
Success in life, they say, for the one who dares
Así nacimos, con nada en los bolsillos
That's how we were born, with nothing in our pockets
Sin privilegios
No privileges
Con sangre en los nudillos
Blood on our knuckles
Con hambre de jugarnos el futuro por los niños
Hungry to bet our future on children
Un solo mundo pero vivo en el tercero
One world but I live in the third
Dicen que no eres nadie sin dinero
They say you're nothing without money
Y que el tormento es pasajero
And that torment is temporary
Es apetito de control
It's the appetite for control
Mira que tienen todo, pero nosotros el AMOR
Look they have everything, but we have LOVE
Tengo una receta contra todo mi dolor
I have a prescription against all my pain
Somos las voces de la calle
We are the voices of the street
Se han llevado todo pero me sobra el amor
They have taken everything but I have enough love left
Somos las voces de la calle
We are the voices of the street
Pueden quitarme lo que quieran menos la ilusión
They can take away whatever they want except my dreams
Somos las voces de la calle
We are the voices of the street
Vengo de la calle que resiste en rebelión
I come from the street that resists in rebellion
Somos las voces de la calle
We are the voices of the street
Somos tan diferentes por eso no segregan
We are so different that's why they don't segregate
Unidos unos fuertes por eso nos encierran
United, one strong, that's why they lock us up
Es la vileza del planeta decadente
It's the vileness of the decaying planet
Calman la sed con el sudor de nuestra gente
They quench their thirst with the sweat of our people
Es la triztesa del poder que nos oprime
It's the sadness of the power that oppresses us
Es el poder de no callar
It's the power of not shutting up
Para gritar quiero ser libre
To scream, I want to be free
Se llaman ganas de querer salir de aquí
It's called the desire to get out of here
Aunque podamos nos quedamos porque el barrio es así
Even though we can, we stay because this is how the neighborhood is
La cuna de concreto
The concrete cradle
Somos la voz del ghetto
We are the voice of the ghetto
Vivimos en la metropoli
We live in the metropolis
Odiamos a la poli
We hate the police
Somos la cronica de las aceras
We are the chronicle of the sidewalks
Somos la ironica verdad de ciudades enteras
We are the ironic truth of entire cities
Somos ella
We are her
Somos él
We are him
Somos angeles en medio de babel
We are angels in the middle of Babel
Contemplando desde arriba
Contemplating from above
Siempre inmunes al dolor
Always immune to pain
Mira que tienen todo menos el amor
Look they have everything but love
(Coro x5)
(Chorus x5)
Tengo una receta contra todo mi dolor
I have a prescription against all my pain
Somos las voces de la calle
We are the voices of the street
Se han llevado todo pero me sobra el amor
They have taken everything but I have enough love left
Somos las voces de la calle
We are the voices of the street
Pueden quitarme lo que quieran menos la ilusion
They can take away whatever they want except my dreams
Somos las voces de la calle
We are the voices of the street
Vengo de la calle que resiste en rebelión
I come from the street that resists in rebellion
Somos las voces de la calle
We are the voices of the street






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.