Akina Nakamori - April Stars - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Akina Nakamori - April Stars




April Stars
April Stars
「好きだよ」と恥ずかしそうな瞳で
With shy eyes, you uttered 'I love you,'
あなたは打ち明けてくれた あの日から
from that day on, I've been revealing my heart to you,
時の鼓動がもつ大切な音色が聞こえる
and the precious melody of time's beating has become audible.
穏やかな陽溜りを包む光は
The light that envelops the gentle sunlight
金色に髪の先飾って魅せて立ち止まる
adorns the tips of your golden hair, making you pause.
心熱くする恋はやさしくて なんて素敵!
The love that sets my heart aflame is gentle and wonderful!
佇めば暖かな風が頬を撫でる
As I stand still, a warm breeze caresses my cheek,
あなただけと私は誓う
I vow to be with you alone.
「ありがとう」それだけしか言えず
I could only utter 'thank you,'
うつ向いてしまった私 あの日から
and looked down, from that day on,
新しい季節の扉が開いたと思ってる
I feel as though the door to a new season has opened.
緩やかに暮れていく4月の午後は
The late afternoon of April gently fades away,
夜を待ちわびていた名も知らぬ星瞬いて
and as if waiting for the night, stars twinkle without name.
心熱くする澄んだ輝きに 愛が映る
In the pure brilliance that sets my heart ablaze, I see our love,
佇めば暖かな風が頬を撫でる
as I stand still, a warm breeze caresses my cheek,
あなただけと私は誓う
I vow to be with you alone.
エイプリル・スターズ 輝きは
April Stars, your radiance
二人だけのもの 永遠に!
belongs to only us, forever!





Writer(s): 吉田 美奈子, 吉田 美奈子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.