Akina Nakamori - Akai Hana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Akina Nakamori - Akai Hana




Akai Hana
Red Flower
ひとりきり すくいあげる
I'm picking them up all alone
指のあいだ こぼれてゆく日々
Days slipping through the cracks of my fingers
あのひとが 残したのは
What he left behind is a
光さえも 呑み込む砂漠よ
Desert that swallows even the light
あぁ 心は泣き叫ぶけれど
Oh, my heart is crying out in agony
こんな乾いた世界じゃ どんな声も響かない
But in this dry world, no sound can be heard
風よ お願い さらわないで
Wind, please, don't blow it away
二度と在り処を捜せぬように 深く埋めるから
I will bury it deep so that I will never find it again
朽ちるまで 思い 眠らせて
Let it die and let my memories sleep
最後の涙をあげましょう 二度と咲かない花のために
I'll give it my last tear for a flower that will never bloom again
赤いその色が 溶けるまで せめて 見届けさせて
Until its crimson color melts away, at least let me watch
めぐりあう偶然は
Chance encounters can
優しさにも ナイフにも変わる
Turn into a form of kindness or a knife that cuts
耐えられぬ いたみでも
Even if the pain is unbearable
どうしてなの 追いかけてしまう
Why do I keep chasing after you?
ねぇ あたしをいっそ切り裂いて
Hey, just go ahead and tear me apart
何も感じないほどの 傷をつけて去っていってよ
Give me a wound so deep that I won't feel a thing and then leave
今は お願い おしえないで すべてを捨てて行ける理由を
For now, please don't tell me the reason why I can give everything up
遠く輝いた 愛までも 嘘と 言わないで
Even the love that once shone so brightly, don't say it was a lie
最後の涙が落ちたなら 二度とあなたが見えないように
Once my last tear falls, I will never see you again
歩き続けるの どこまでも 錆びた 景色の中を
I'll keep walking, forever, through this desolate landscape
風よ お願い さらわないで
Wind, please, don't blow it away
二度と在り処を捜せぬように 深く埋めるから
I will bury it deep so that I will never find it again
朽ちるまで 思い 眠らせて
Let it die and let my memories sleep
最後の涙をあげましょう 二度と咲かない花のために
I'll give it my last tear for a flower that will never bloom again
赤いその色が 溶けるまで せめて 見守りたいと・・・
Until its crimson color melts away, at least let me be there to see it...





Writer(s): Hyung-seok Kim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.