Paroles et traduction Akina Nakamori - Akai Hana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ひとりきり
すくいあげる
I'm
picking
them
up
all
alone
指のあいだ
こぼれてゆく日々
Days
slipping
through
the
cracks
of
my
fingers
あのひとが
残したのは
What
he
left
behind
is
a
光さえも
呑み込む砂漠よ
Desert
that
swallows
even
the
light
あぁ
心は泣き叫ぶけれど
Oh,
my
heart
is
crying
out
in
agony
こんな乾いた世界じゃ
どんな声も響かない
But
in
this
dry
world,
no
sound
can
be
heard
風よ
お願い
さらわないで
Wind,
please,
don't
blow
it
away
二度と在り処を捜せぬように
深く埋めるから
I
will
bury
it
deep
so
that
I
will
never
find
it
again
朽ちるまで
思い
眠らせて
Let
it
die
and
let
my
memories
sleep
最後の涙をあげましょう
二度と咲かない花のために
I'll
give
it
my
last
tear
for
a
flower
that
will
never
bloom
again
赤いその色が
溶けるまで
せめて
見届けさせて
Until
its
crimson
color
melts
away,
at
least
let
me
watch
めぐりあう偶然は
Chance
encounters
can
優しさにも
ナイフにも変わる
Turn
into
a
form
of
kindness
or
a
knife
that
cuts
耐えられぬ
いたみでも
Even
if
the
pain
is
unbearable
どうしてなの
追いかけてしまう
Why
do
I
keep
chasing
after
you?
ねぇ
あたしをいっそ切り裂いて
Hey,
just
go
ahead
and
tear
me
apart
何も感じないほどの
傷をつけて去っていってよ
Give
me
a
wound
so
deep
that
I
won't
feel
a
thing
and
then
leave
今は
お願い
おしえないで
すべてを捨てて行ける理由を
For
now,
please
don't
tell
me
the
reason
why
I
can
give
everything
up
遠く輝いた
愛までも
嘘と
言わないで
Even
the
love
that
once
shone
so
brightly,
don't
say
it
was
a
lie
最後の涙が落ちたなら
二度とあなたが見えないように
Once
my
last
tear
falls,
I
will
never
see
you
again
歩き続けるの
どこまでも
錆びた
景色の中を
I'll
keep
walking,
forever,
through
this
desolate
landscape
風よ
お願い
さらわないで
Wind,
please,
don't
blow
it
away
二度と在り処を捜せぬように
深く埋めるから
I
will
bury
it
deep
so
that
I
will
never
find
it
again
朽ちるまで
思い
眠らせて
Let
it
die
and
let
my
memories
sleep
最後の涙をあげましょう
二度と咲かない花のために
I'll
give
it
my
last
tear
for
a
flower
that
will
never
bloom
again
赤いその色が
溶けるまで
せめて
見守りたいと・・・
Until
its
crimson
color
melts
away,
at
least
let
me
be
there
to
see
it...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hyung-seok Kim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.