Akina Nakamori - Ettou Tsubame - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Akina Nakamori - Ettou Tsubame




Ettou Tsubame
A Solitary Swallow in Winter
娘盛りを 無駄にするなと
Do not waste your prime
時雨(しぐれ)の宿で 背を向ける人
As you turn your back from me in this inn during the drizzle
報われないと 知りつつ抱かれ
Even though I know there will be no reward, I am held
飛び立つ鳥を 見送る私
As I watch the bird that takes flight
季節そむいた 冬のつばめよ
A swallow that defies the season
吹雪に打たれりゃ 寒かろに
You will be cold when you are beaten by the blizzard
ヒュルリ ヒュルリララ
Whistle, whistle, tweet
ついておいでと 啼(な)いてます
Come with me
ヒュルリ ヒュルリララ
Whistle, whistle, tweet
ききわけのない 女です
I am a woman who knows no wisdom
絵に描いたような 幸せなんて
I do not even desire
爪の先ほども 望んでません
A happiness that is like a picture in a magazine
からめた小指 互いに噛めば
If we bite the little fingers that are intertwined
あなたと痛み 分けあえますか
Can we share your pain, my love?
燃えて燃え尽き 冬のつばめよ
Burn and become extinct, a swallow in winter
なきがらになるなら それもいい
It is fine even if you perish
ヒュルリ ヒュルリララ
Whistle, whistle, tweet
忘れてしまえと 啼(な)いてます
Forget him
ヒュルリ ヒュルリララ
Whistle, whistle, tweet
古い恋ですか 女です
Is it a past love, my dear?
ヒュルリ ヒュルリララ
Whistle, whistle, tweet
ついておいでと 啼(な)いてます
Come with me
ヒュルリ ヒュルリララ
Whistle, whistle, tweet
ききわけのない 女です
I am a woman who knows no wisdom






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.