Paroles et traduction Akina Nakamori - Kisei (Never Forget) (2007 Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kisei (Never Forget) (2007 Version)
Kisei (Never Forget) (2007 Version)
深い眠りの中
今は遠いあなた
In
deep
slumber,
you
are
now
distant.
古い愛の歌を
とぎれず唄ってた
I
sang
the
old
love
song
without
cease.
絶望の淵でも
眠れぬ夜でも
Even
on
the
brink
of
despair,
even
on
sleepless
nights,
その先の明日を信じ会えたはずなのに
We
were
supposed
to
believe
in
a
tomorrow
beyond
that.
雪を
雪を見たかった
I
wanted
to
see
snow,
snow.
真っ白な雪を
知らない二人
Pure
white
snow,
we
two
didn't
know.
疲れを知らない
時間は駆け足
Time,
oblivious
to
fatigue,
ran
at
a
rapid
pace.
春と夏を過ぎて
その先はない
Spring
and
summer
passed,
and
there
was
no
beyond.
輝いてたはずの
自由に迷うとき
When
we
should
have
been
shining,
都会の空の下
鳥は居場所をなくしてた
lost
in
freedom,
the
birds
in
the
city
sky
lost
their
place.
叶わぬ夢
他の誰かじゃなく
An
unattainable
dream,
not
for
anyone
else,
今は背中
まだ見せないで
For
now,
don't
show
me
your
back.
唄い続けてる限り
同じ道を歩いたあなたへ
As
long
as
I
keep
singing,
to
you
who
walked
the
same
path,
このかすれた声消えるまで
Until
this
raspy
voice
fades
away,
Ah
夢を愛を唄うの
祈りたい
届けたい人いる限り
Ah,
singing
dreams,
singing
love,
I
want
to
pray,
I
want
to
reach
you
as
long
as
there
is
someone,
せめて今を恥じないで
負けないで生きている
だから
At
least
don't
be
ashamed
now,
live
on
without
losing,
so
同じ夢すごした日々を忘れない
I
won't
forget
the
days
we
spent
dreaming
the
same
dream.
今夜も眠れず
街に冷たい月
Tonight,
too,
I
can't
sleep,
the
cold
moon
is
over
the
city,
語り合った夢も
ぬくもりもない
The
dreams
we
talked
about,
there's
no
warmth
left,
うつろう昨日は果てしない明日へ
Yesterday
fades
into
an
endless
tomorrow,
抱きしめた体も凍えてゆくばかり
Even
the
body
I
held
close
is
freezing
more
and
more,
折れた翼
もとに戻せるなら
If
only
I
could
put
the
broken
wings
back,
二人の夢も
また変わるのに
Our
dream
will
change
again.
追いかけて行くから
いつも微笑んでいたあなたを
I'll
follow
you,
who
always
smiled,
この曇った空
晴れるまで
Until
this
cloudy
sky
clears,
Ah
遠く一人唄うの
雪が降る
誰もいないこの街で
Ah,
I
sing
alone
in
the
distance,
snow
falls
in
this
empty
city,
過去じゃなく明日じゃなく
Not
the
past,
not
the
future,
今を唄い続ける限り
As
long
as
I
keep
singing
the
present,
その瞳
歩いた道を忘れない
Your
eyes,
the
path
we
walked,
I
won't
forget.
Ah
夢を愛を唄うの
祈りたい
届けたい人いる限り
Ah,
singing
dreams,
singing
love,
I
want
to
pray,
I
want
to
reach
you
as
long
as
there
is
someone,
せめて今を恥じないで
負けないで生きている
だから
At
least
don't
be
ashamed
now,
live
on
without
losing,
so
同じ夢すごした日々を忘れない
I
won't
forget
the
days
we
spent
dreaming
the
same
dream.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.