Akina Nakamori - Moonlight Shadow - 月に吠えろ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Akina Nakamori - Moonlight Shadow - 月に吠えろ




Moonlight Shadow - 月に吠えろ
Moonlight Shadow - Cry to the Moon
孤独の影に追いつめられて
Hunted by shadows of loneliness,
言えない言葉ため息になる
Unspoken words become sighs.
眠れない夜 眠らない街
Sleepless nights, a restless city.
途切れた愛の行方 探す
Searching for the whereabouts of broken love.
あァ 懐かしい歌が聞こえる
Ah, a familiar song echoes,
あァ 生きている 体で感じて
Ah, feeling alive in my body.
不思議なくらい淋しくはない
Strangely, I don't feel so lonely,
だけど 月が満ちる夜
But on nights when the moon is full,
強がりは弱さの裏返し
My bravado is just a mask for weakness.
誰か側にいて欲しい
I need someone by my side.
愛した日々もすべて MOONLIGHT SHADOW
The days we loved, all a MOONLIGHT SHADOW,
遠い記憶 辿りながら
Tracing distant memories,
見果てぬ夢もすべて MOONLIGHT SHADOW
Unfulfilled dreams, all a MOONLIGHT SHADOW,
形のない幻影(マ・ボ・ロ・シ)
Intangible phantoms (illusions).
切ない心 気づいて欲しい
Notice my aching heart,
月に吠える夜
On nights when I cry to the moon.
悪い噂に耳を塞いで
Ignoring malicious gossip,
少しは心晴れるだろう
Perhaps my heart will find some solace.
負けたくはない 夜空見上げて
I don't want to lose; looking up at the night sky,
悔し涙 零れないように
Holding back tears of regret.
あァ どうしても消えない想い、
Ah, feelings that simply won't fade,
あァ 行きずりの恋はいらない
Ah, I don't need transient love.
振り向けばいつもあなたがいた
When I turn, you're always there,
どんな時も二人でいた
Through thick and thin, we've been together.
乱れた髪が哀しいくらい
Your disheveled hair is so heartbreaking,
泣いて 濡れて 揺れて
Weeping, drenched, and swaying.
叶わぬ恋もすべて MOONLIGHT SHADOW
Unrequited love, all a MOONLIGHT SHADOW,
時の魔法 操られて
Spellbound by the magic of time,
届かぬ夢もすべて MOONLIGHT SHADOW
Undelivered dreams, all a MOONLIGHT SHADOW,
形のない幻影(マ・ボ・ロ・シ)
Intangible phantoms (illusions).
切ない心 気づいて欲しい
Notice my aching heart,
月に吠える夜
On nights when I cry to the moon.
あァ 唇にほとばしる愛
Ah, love overflowing from my lips,
あァ もう一度 戻れるのなら
Ah, if only we could go back.
強がりは弱さの裏返し
My bravado is just a mask for weakness,
誰か聞いて受け止めて
Listen to me and understand,
今にも崩れそうな心を
A heart on the brink of collapse.
強く 強く抱いて
Hold me close, hold me tight,
ひとときだけの温もりでいい
Even a brief moment of warmth is enough,
濡れた瞳 乾くまで
Until my tear-filled eyes are dry.
ひとときだけの優しさでいい
Even a brief moment of tenderness is enough,
強く 強く抱いて
Hold me close, hold me tight.
切ない心 気づいて欲しい
Notice my aching heart,
月に吠える夜
On nights when I cry to the moon.
愛した日々もすべて MOONLIGHT SHADOW
The days we loved, all a MOONLIGHT SHADOW,
見果てぬ夢もすべて MOONLIGHT SHADOW
Unfulfilled dreams, all a MOONLIGHT SHADOW,
あなたの影もすべて MOONLIGHT SHADOW
Even your shadow, all a MOONLIGHT SHADOW,
叶わぬ恋もすべて MOONLIGHT SHADOW
Unrequited love, all a MOONLIGHT SHADOW,
届かぬ夢もすべて MOONLIGHT SHADOW
Undelivered dreams, all a MOONLIGHT SHADOW,
形のない幻影(マ・ボ・ロ・シ)
Intangible phantoms (illusions).
切ない心 気づいて欲しい
Notice my aching heart,
月に吠える夜
On nights when I cry to the moon.





Writer(s): 高見沢 俊彦, 小室 哲哉, 高見沢 俊彦, 小室 哲哉


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.