Paroles et traduction Akina Nakamori - Moonlight Shadow - 月に吠えろ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moonlight Shadow - 月に吠えろ
Moonlight Shadow - Cry to the Moon
孤独の影に追いつめられて
Hunted
by
shadows
of
loneliness,
言えない言葉ため息になる
Unspoken
words
become
sighs.
眠れない夜
眠らない街
Sleepless
nights,
a
restless
city.
途切れた愛の行方
探す
Searching
for
the
whereabouts
of
broken
love.
あァ
懐かしい歌が聞こえる
Ah,
a
familiar
song
echoes,
あァ
生きている
体で感じて
Ah,
feeling
alive
in
my
body.
不思議なくらい淋しくはない
Strangely,
I
don't
feel
so
lonely,
だけど
月が満ちる夜
But
on
nights
when
the
moon
is
full,
強がりは弱さの裏返し
My
bravado
is
just
a
mask
for
weakness.
誰か側にいて欲しい
I
need
someone
by
my
side.
愛した日々もすべて
MOONLIGHT
SHADOW
The
days
we
loved,
all
a
MOONLIGHT
SHADOW,
遠い記憶
辿りながら
Tracing
distant
memories,
見果てぬ夢もすべて
MOONLIGHT
SHADOW
Unfulfilled
dreams,
all
a
MOONLIGHT
SHADOW,
形のない幻影(マ・ボ・ロ・シ)
Intangible
phantoms
(illusions).
切ない心
気づいて欲しい
Notice
my
aching
heart,
月に吠える夜
On
nights
when
I
cry
to
the
moon.
悪い噂に耳を塞いで
Ignoring
malicious
gossip,
少しは心晴れるだろう
Perhaps
my
heart
will
find
some
solace.
負けたくはない
夜空見上げて
I
don't
want
to
lose;
looking
up
at
the
night
sky,
悔し涙
零れないように
Holding
back
tears
of
regret.
あァ
どうしても消えない想い、
Ah,
feelings
that
simply
won't
fade,
あァ
行きずりの恋はいらない
Ah,
I
don't
need
transient
love.
振り向けばいつもあなたがいた
When
I
turn,
you're
always
there,
どんな時も二人でいた
Through
thick
and
thin,
we've
been
together.
乱れた髪が哀しいくらい
Your
disheveled
hair
is
so
heartbreaking,
泣いて
濡れて
揺れて
Weeping,
drenched,
and
swaying.
叶わぬ恋もすべて
MOONLIGHT
SHADOW
Unrequited
love,
all
a
MOONLIGHT
SHADOW,
時の魔法
操られて
Spellbound
by
the
magic
of
time,
届かぬ夢もすべて
MOONLIGHT
SHADOW
Undelivered
dreams,
all
a
MOONLIGHT
SHADOW,
形のない幻影(マ・ボ・ロ・シ)
Intangible
phantoms
(illusions).
切ない心
気づいて欲しい
Notice
my
aching
heart,
月に吠える夜
On
nights
when
I
cry
to
the
moon.
あァ
唇にほとばしる愛
Ah,
love
overflowing
from
my
lips,
あァ
もう一度
戻れるのなら
Ah,
if
only
we
could
go
back.
強がりは弱さの裏返し
My
bravado
is
just
a
mask
for
weakness,
誰か聞いて受け止めて
Listen
to
me
and
understand,
今にも崩れそうな心を
A
heart
on
the
brink
of
collapse.
強く
強く抱いて
Hold
me
close,
hold
me
tight,
ひとときだけの温もりでいい
Even
a
brief
moment
of
warmth
is
enough,
濡れた瞳
乾くまで
Until
my
tear-filled
eyes
are
dry.
ひとときだけの優しさでいい
Even
a
brief
moment
of
tenderness
is
enough,
強く
強く抱いて
Hold
me
close,
hold
me
tight.
切ない心
気づいて欲しい
Notice
my
aching
heart,
月に吠える夜
On
nights
when
I
cry
to
the
moon.
愛した日々もすべて
MOONLIGHT
SHADOW
The
days
we
loved,
all
a
MOONLIGHT
SHADOW,
見果てぬ夢もすべて
MOONLIGHT
SHADOW
Unfulfilled
dreams,
all
a
MOONLIGHT
SHADOW,
あなたの影もすべて
MOONLIGHT
SHADOW
Even
your
shadow,
all
a
MOONLIGHT
SHADOW,
叶わぬ恋もすべて
MOONLIGHT
SHADOW
Unrequited
love,
all
a
MOONLIGHT
SHADOW,
届かぬ夢もすべて
MOONLIGHT
SHADOW
Undelivered
dreams,
all
a
MOONLIGHT
SHADOW,
形のない幻影(マ・ボ・ロ・シ)
Intangible
phantoms
(illusions).
切ない心
気づいて欲しい
Notice
my
aching
heart,
月に吠える夜
On
nights
when
I
cry
to
the
moon.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 高見沢 俊彦, 小室 哲哉, 高見沢 俊彦, 小室 哲哉
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.