Paroles et traduction Akina Nakamori - Yozakuraoshichi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yozakuraoshichi
Yozakuraoshichi
赤い鼻緒がぷつりと切れた
すげてくれる手ありゃしない
My
red
geta's
strap
snapped
suddenly,
but
there
is
no
hand
to
help
me
置いてけ堀をけとばして
駆けだす指に血がにじむ
I
leap
over
the
narrow
bridge
and
blood
trickles
from
my
toe
さくら
さくら
いつまで待っても来ぬひとと
Oh
cherry
blossom,
I
wait
forever
for
the
one
who
never
comes
死んだひととは
おなじこと
And
like
the
dead
さくら
さくら
はな吹雪
燃えて燃やした肌より白い花
Oh
cherry
blossom,
the
snowing
flower
petals
are
whiter
than
my
burning
skin
浴びてわたしは
夜桜お七
Drenched
in
them,
I
am
O-Shichi
under
the
night
cherry
blossoms
さくら
さくら
弥生の空に
さくら
さくら
はな吹雪
Oh
cherry
blossom,
beneath
the
March
sky,
oh
cherry
blossom,
the
snowing
flower
petals
口紅をつけてティッシュをくわえたら
I
apply
lipstick
and
bite
a
tissue
涙が
ぽろり
もひとつ
ぽろり
My
tears
fall,
one
by
one,
then
another
熱い唇おしあててきた
あの日のあんたもういない
Oh,
my
love,
who
kissed
me
so
passionately,
where
are
you
now?
たいした恋じゃなかったと
すくめる肩に風が吹く
I
compose
myself,
saying
it
wasn't
a
big
deal,
as
the
wind
blows
past
my
shoulders
さくら
さくら
いつまで待っても来ぬひとと
Oh
cherry
blossom,
I
wait
forever
for
the
one
who
never
comes
死んだひととは
おなじこと
And
like
the
dead
さくら
さくら
はな吹雪
抱いて抱かれた
二十歳(はたち)の夢のあと
Oh
cherry
blossom,
the
snowing
flower
petals.
In
my
arms
and
in
his,
at
twenty,
our
dream
ended
おぼろ月夜の
夜桜お七
Under
the
misty
moon,
I
am
O-Shichi
under
the
night
cherry
blossoms
さくら
さくら
見渡すかぎり
さくら
さくら
はな吹雪
Oh
cherry
blossom,
as
far
as
the
eye
can
see,
oh
cherry
blossom,
the
snowing
flower
petals
さくら
さくら
さよならあんた
さくら
さくら
はな吹雪
Oh
cherry
blossom,
goodbye
my
love,
oh
cherry
blossom,
the
snowing
flower
petals
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 三木たかし
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.