Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
帰る後姿を
追い続ける
Deiner
sich
entfernenden
Gestalt
sehe
ich
nach
さっきまでのあなたも
夢のように
Auch
der
Du
von
eben
warst,
ist
wie
ein
Traum
何気なく始まった
軽いつもりだったのに
Es
begann
so
beiläufig,
ich
dachte,
es
wäre
unverbindlich,
doch
あの人から奪いたいほど
愛してた
Ich
liebte
dich
so
sehr,
dass
ich
dich
ihr
entreißen
wollte
あと少し
側にいて一秒でも
その腕の中で
Bleib
noch
ein
wenig
bei
mir,
auch
nur
eine
Sekunde,
in
deinen
Armen
Ah
やすらかに
眠りにつくまで
Ah,
bis
ich
friedlich
einschlafe
もう少し
出会いさえ早ければ
苦しまずにすむの?
Hätten
wir
uns
nur
etwas
früher
getroffen,
müssten
wir
dann
nicht
leiden?
Ah
こんなにも愛しているのに...
Ah,
obwohl
ich
dich
so
sehr
liebe...
一人静かな部屋に
雨が揺れる
Im
stillen
Zimmer
allein,
fällt
der
Regen
そんな眠れぬ夜は
あなたを待つ
In
solchen
schlaflosen
Nächten
warte
ich
auf
dich
重ねあう唇に
先は見えないのなら
Wenn
unsere
Lippen,
die
sich
treffen,
keine
Zukunft
sehen,
「愛してる」と
そう簡単に言わないで
Sag
nicht
so
einfach
„Ich
liebe
dich“
何回も繰り返し
今度こそ決めたサヨナラも
Der
Abschied,
zu
dem
ich
mich
diesmal
entschloss,
nach
so
vielen
Malen,
Ah
その胸に言葉も失う
Ah,
an
deiner
Brust
verliere
ich
die
Worte
愛すれば愛すほど
遠くなる
せつなさの距離は
Je
mehr
ich
liebe,
desto
größer
wird
die
Distanz
der
Sehnsucht
Ah
こんなにも近くにいるのに...
Ah,
obwohl
du
mir
so
nah
bist...
あと少し
側にいて一秒でも
その腕の中で
Bleib
noch
ein
wenig
bei
mir,
auch
nur
eine
Sekunde,
in
deinen
Armen
Ah
やすらかに
眠りにつくまで
Ah,
bis
ich
friedlich
einschlafe
もう少し
出会いさえ早ければ
苦しまずにすむの?
Hätten
wir
uns
nur
etwas
früher
getroffen,
müssten
wir
dann
nicht
leiden?
Ah
こんなにも愛しているのに...
Ah,
obwohl
ich
dich
so
sehr
liebe...
帰る後ろ姿に...
白い息がこぼれる...
Deiner
sich
entfernenden
Gestalt
nach...
weißer
Atem
entweicht...
帰る静かな部屋に...
Zurück
ins
stille
Zimmer...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 前田 克樹, Atsuko, 前田 克樹, atsuko
Album
will
date de sortie
01-12-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.