Akina Nakamori - 乙女のワルツ - traduction des paroles en anglais

乙女のワルツ - Akina Nakamoritraduction en anglais




乙女のワルツ
Waltz of the Maiden
好きといえば いいのに
If only I could tell you I love you
いつもいえぬままに
That's what I've always wanted to say
月が上る小道を 泣いて帰った
I cried as I walked home along the moonlit path
白く咲いてる野の花を
I picked a white wildflower
つんで 願いをかける
and made a wish
どうぞ 愛があなたに
I prayed that my love would reach you
とどくようにと
somehow
好きなひとは いつしか
Before I knew it, the one I loved
他のひとをつれて
left with someone else
遠い町へ旅立つ 何も知らずに
and moved to a distant town
駅のホームのはずれから
I stood at the edge of the station platform
そっと別れをいって
and quietly said goodbye
それで 愛が悲しく
And with that, my love
消えてしまった
faded away
小雨降る日はせつなくて
On days when it drizzles, I feel so sad
ひとり涙を流し
I shed a tear all alone
つらいだけの 初恋
My first love was nothing but pain
乙女のワルツ
Waltz of the Maiden





Writer(s): 三木たかし, 阿久悠


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.