Akina Nakamori - 夢は夜ひらく - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Akina Nakamori - 夢は夜ひらく




夢は夜ひらく
Dreams Open at Night
赤く咲くのは 消しの花
The flower that blooms red is a flower of passion,
白く咲くのは 百合の花
The flower that blooms white is a lily.
どう咲きゃいいのさ この私
How should I bloom, I wonder?
十五、十六、十七と
Fifteen, sixteen, seventeen,
私の人生暗かった
My life has been dark.
過去はどんなに暗くとも
No matter how dark the past may be,
昨日マー坊 今日トミー
Yesterday it was Mark, today it's Tommy,
明日はジョージかケン坊か
Tomorrow it could be George or Ken.
恋ははかなく過ぎて行き
Love is fleeting and passes by,
夜咲くネオンは 嘘の花
The neon lights that bloom at night are false flowers,
夜飛ぶ蝶々も 嘘の花
The butterflies that flutter by at night are false flowers.
嘘を肴に 酒をくみゃ
If I drink sake with lies as my appetizer,
前を見るよな 柄じゃない
It's not my style to look ahead.
うしろ向くよな 柄じゃない
It's not my style to look back.
よそ見してたら 泣きを見た
If I look away, I'll only cry.
一から十まで 馬鹿でした
From start to finish, I was a fool.
馬鹿にゃ未練はないけれど
I have no regrets about being a fool,
忘れられない 奴ばかり
But I can't forget the ones I can't forget.
夢は夜ひらく 夢は夜ひらく
Dreams open at night, dreams open at night.





Writer(s): 曽根幸明, 石坂まさを


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.