Paroles et traduction Akina Nakamori - 帰省 ~Never Forget~
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
帰省 ~Never Forget~
Nostalgia 〜Never Forget〜
深い眠りの中
今は遠いあなた
In
the
depths
of
slumber,
you
now
seem
far
away
古い愛の歌を
とぎれず唄ってた
An
old
love
song
I
ceaselessly
sang
絶望の淵でも
眠れぬ夜でも
Even
on
the
brink
of
despair,
on
sleepless
nights
その先の明日を信じ会えたはずなのに
We
believed
in
a
tomorrow
beyond
that
雪を
雪を見たかった
I
wanted
to
see
snow,
snow
真っ白な雪を
知らない二人
Pure
white
snow,
we
had
yet
to
know
疲れを知らない
時間は駆け足
Time
marched
on
relentlessly
春と夏を過ぎて
その先はない
Through
spring
and
summer,
without
end
in
sight
輝いてたはずの
自由に迷うとき
Lost
in
the
freedom
we
once
cherished
都会の空の下
鳥は居場所をなくしてた
Beneath
the
city's
sky,
birds
had
lost
their
place
叶わぬ夢
他の誰かじゃなく
Unfulfilled
dreams,
not
for
anyone
else
今は背中
まだ見せないで
For
now,
I
keep
my
back
to
you
唄い続けてる限り
同じ道を歩いたあなたへ
As
long
as
I
sing,
to
you
who
walked
the
same
path
このかすれた声消えるまで
Until
my
voice
grows
hoarse
Ah
夢を愛を唄うの
祈りたい
届けたい人いる限り
Ah,
I
sing
of
dreams,
of
love,
I
pray,
I
wish
to
reach
you
せめて今を恥じないで
負けないで生きている
だから
At
least
for
now,
I
won't
be
ashamed,
I
won't
give
up,
that's
why
同じ夢すごした日々を忘れない
I
won't
forget
the
days
we
shared
今夜も眠れず
街に冷たい月
Tonight
too,
unable
to
sleep,
the
cold
moon
over
the
city
語り合った夢も
ぬくもりもない
The
dreams
we
talked
about,
the
warmth
is
gone
うつろう昨日は果てしない明日へ
The
elusive
past
leads
to
an
infinite
tomorrow
抱きしめた体も凍えてゆくばかり
The
body
I
held
close
grows
ever
colder
折れた翼
もとに戻せるなら
If
only
I
could
mend
those
broken
wings
二人の夢も
また変わるのに
Our
dreams
too
would
change
again
追いかけて行くから
いつも微笑んでいたあなたを
I
will
follow
you,
who
always
smiled
この曇った空
晴れるまで
Until
this
cloudy
sky
clears
Ah
遠く一人唄うの
雪が降る
誰もいないこの街で
Ah,
I
sing,
alone
in
the
distance,
as
snow
falls
on
this
deserted
city
過去じゃなく明日じゃなく
Not
the
past,
not
the
future
今を唄い続ける限り
As
long
as
I
keep
singing
その瞳
歩いた道を忘れない
Your
eyes,
the
path
we
walked,
I
won't
forget
Ah
夢を愛を唄うの
祈りたい
届けたい人いる限り
Ah,
I
sing
of
dreams,
of
love,
I
pray,
I
wish
to
reach
you
せめて今を恥じないで
負けないで生きている
だから
At
least
for
now,
I
won't
be
ashamed,
I
won't
give
up,
that's
why
同じ夢すごした日々を忘れない
I
won't
forget
the
days
we
shared
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 鈴康寛, atsuko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.