Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あまりに悲しいことばかりで
With
so
much
sadness
weighing
me
down,
どこか遠くへ旅にでようと
I
boarded
a
train,
bound
for
a
distant
town.
ポケットに思い出つめこみ
With
memories
tucked
away
in
my
pocket,
ひとり汽車にのったの
I
embarked
on
a
solitary
journey,
my
heart
heavy.
汽車の窓の外を走りぬける
As
the
train
sped
through
the
countryside,
昨日までの私のにがい人生
My
bitter
past
flashed
before
my
eyes.
もう二度と戻ることのない
This
town
and
I
bid
farewell,
この町ともさよならね
Never
to
cross
paths
again.
あぁ
もう涙なんか枯れてしまった
My
tears
have
dried
up,
leaving
me
empty
inside.
明日から身軽な私
From
now
on,
I'll
wander,
unburdened
by
the
past.
風のように自由に生きるわ
Like
the
wind,
I'll
live
a
life
of
freedom.
ひとりぼっちも気楽なものさ
Solitude
suits
me
well.
あぁ
目をとじて心もとじて
Closing
my
eyes,
shutting
out
the
world,
開いた本もとじてしまえ
I
cast
aside
the
book
that
once
held
my
story.
あぁ
私は風
私は風
I
am
the
wind,
forever
on
the
move,
終わりのない旅を続けるの
Embarking
on
an
endless
journey.
あぁ
私を抱いて気のすむように
Hold
me
close,
my
love,
as
long
as
you
desire.
抱いたあとであなたとはお別れよ
But
know
that
our
paths
will
eventually
diverge.
どうせ私は気ままな女
I
am
a
woman
of
whims,
気ままな風よ
As
free
as
the
wind
itself.
胸の奥深くうす紫色の
霧が流れゆく
A
pale
lavender
mist
lingers
deep
within
my
soul.
誰か教えてよ
私の行く先を
Can
anyone
guide
me
to
my
unknown
destination?
見知らぬ町の
街角にたち
Lost
in
a
crowd,
I
wander
through
unfamiliar
streets,
人波の中漂う私
明日はどこへ
Wondering
where
tomorrow
will
lead
me.
終わりのない旅
My
journey
continues,
with
no
end
in
sight.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carmen Maki, 春日博文
Album
歌姫
date de sortie
04-03-1994
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.