Akina Nakamori - (イントロダクション) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Akina Nakamori - (イントロダクション)




(イントロダクション)
(Introduction)
神さまが 気まぐれと不公平を唱えても
Even if God preaches his whims and unfairness,
気に入らないから 関係ないね
If I don’t like it, it doesn’t matter,
稼いで使って 好きなら好きなだけ
I’ll earn and spend, love as much as I want.
世の中だなんて安い手品に拍手はしたくないし
I won’t applaud the cheap tricks of the world,
種明かしだって聞きたくはないね
I don’t want to hear the explanations,
さぁ歌って踊って そう あとは睨むだけ
Let’s sing, dance, and then just glare.
おままごとはもうおしまい
Pretend play is over,
ギャラもないのにキャラは演じない
I won’t act a role for free,
これが最後の晩餐だって
Even if this is the Last Supper,
冷えた皿は突き返して
I’ll push away the cold dishes,
テーブルクロスを翻し
And flip the tablecloth.
はじまらないからはじめた それだけ
It started because it didn’t start, that’s all,
何も怖くもないのに怯えてはいられないでしょう?
I’m not afraid of anything, so I can’t cower in fear, can I?
ここまで来たら帰れない 心は誰も計れない
Once I’ve come this far, I can’t go back, my heart is immeasurable,
はじまらないなら いつしかくたばるその前に
If it doesn’t start, then before I eventually die,
Introduction
Introduction.
選ばれないことには慣れていたよ ずっとずっと
I was used to not being chosen, always and forever,
持て余す心 くすぶるばかりで
My spare heart smoldered uselessly,
それでも消しずみで描き続けたんだ
But still I continued to draw in the fading light.
おままごとはもうおしまい
Pretend play is over,
ガラじゃないからタダじゃ帰さない
It’s not my style to leave for nothing,
これが最後の晩餐だって
Even if this is the Last Supper,
美味しいものが食べたいね
I want to eat something delicious,
自分のクロスを握りしめて
Gripping my own tablecloth tight.
どんな時でも 大丈夫にしちゃうぞ
No matter what happens, I’ll be okay,
可愛くおこりんぼ すてきに楽しく稼ご!
Charming, quick to anger, wonderfully happy, let’s earn some money!
火を噴くハイヒール
Fire-breathing high heels,
突き刺し Just like this
Stabbing, just like this.
アダムとイヴのハイブリッド
A hybrid of Adam and Eve,
放つ「はいチーズ!」
Releasing a “cheese!”
ピース ピース ピース
Peace, peace, peace.
好きな人とキス
Kissing someone I love,
いつか R I P
Someday, R.I.P.
だから L I P
So, L.I.P.
黒白黄色 その奥の虹色
Black, white, yellow, and the rainbow beyond,
まぁ色々あるけど
Well, there’s a lot,
行く先は ばら色
But the future is rosy.
はじまらないからはじめた それだけ
It started because it didn’t start, that’s all,
何も怖くもないのに
I’m not afraid of anything,
怯えてはいられないでしょう?
So I can’t cower in fear, can I?
はじまらないからはじめた それだけ
It started because it didn’t start, that’s all,
何も怖くもないのに 怯えてはいられないでしょう?
I’m not afraid of anything, so I can’t cower in fear, can I?
ここまで来たら帰れない 心は誰も計れない
Once I’ve come this far, I can’t go back, my heart is immeasurable,
はじまらないなら いつしかくたばるその前に
If it doesn’t start, then before I eventually die,
Introduction
Introduction.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.