Akina Nakamori - MILONGUITA - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Akina Nakamori - MILONGUITA




MILONGUITA
MILONGUITA
鷺色の 肌を突き刺す 夕陽
Your pale skin pierces the sunset sun,
異国の 香りが 揺らめく部屋
The foreign aroma wavers in the room,
二人には サヨナラも謎めいて
For us, even farewells are mysterious,
吐息の タンゴに 堕ちてくだけ
Lost only in the sigh of the tango,
不思議ね あなた
It's strange, my love,
憎む 溺れてゆく
I drown as I hate you,
刹那の 花が
Like a fleeting flower,
紅く 散り急ぐように
Reddening, scattering in haste,
ああ この国では 抱き合っても
Ah, in this land, even if we embrace,
愛の傷跡は 残ら ない
The scars of love will not remain.
ミロンギータ 淫らに頬寄せて
Milonguita, obscenely caress your cheek,
淋しい罪 犯すだけの女ね
A woman to commit a lonely sin,
ミロンギータ あなたの腕の中
Milonguita, in your arms,
想い出の場面が
Scenes of memories
火のように舞うわ
Dance like flames,
...激しく...
... Fiercely...
陽崩れの 窓にハンドネオンの
In the window at dusk, the mournful sound of a hand-held neon
切ない 響きが 流れ出せば
Flows out if it starts to play,
二人には 短すぎた夢ねと
For us, it was a dream that was too short,
目線で あなたの 指を拒む
With a glance, I refuse your fingers,
涙が ひとつ
A single tear
胸で ガラスに変わっても
Turns into glass in my chest,
あなたに 染めた
Tainted by you,
愛は 魔法じゃなかった
Love was no magic;
ああ 同じ空に 乱れながら
Ah, underneath the same sky, we are lost,
同じ星に 眠れ ない
Unable to sleep under the same stars.
ミロンギータ 淫らに頬寄せて
Milonguita, obscenely caress your cheek,
孤独な夜 踊るだけの女ね
A woman to dance in lonely nights,
ミロンギータ 最後の言葉より
Milonguita, more than last words,
目を伏せた あなたの
Lowering your eyes,
優しさが全て
Your kindness is everything.
...このまま...
... So be it...
ミロンギータ 淫らに頬 寄せて
Milonguita, obscenely caress your cheek,
淋しい罪 犯すだけの 女ね
A woman to commit a lonely sin,
ミロンギータ あなたの腕の中
Milonguita, in your arms,
想い出の 場面が
Scenes of memories
火のように舞うわ
Dance like flames,
...激しく...
... Fiercely...





Writer(s): 大津 あきら, 林 哲司, 大津 あきら, 林 哲司


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.