Paroles et traduction Akina Nakamori - Mayonakanodoor
Mayonakanodoor
Mayonakanodoor
To
you...
yes,
my
love
to
you
To
you...
yes,
my
love
to
you
Yes
my
love
to
you
you,
to
you
Yes
my
love
to
you
you,
to
you
私は私
貴方は貴方と
I
was
me,
you
were
you
昨夜言ってた
そんな気もするわ
I
feel
like
we
were
talking
about
that
last
night
グレイのジャケットに
On
your
gray
jacket
見覚えがある
コーヒーのしみ
There's
a
familiar
coffee
stain
相変らずなのね
You
still
do
that,
don't
you
ショーウィンドウに
二人映れば
When
we're
reflected
in
the
shop
window
Stay
with
me...
Stay
with
me...
真夜中のドアをたたき
Knocking
at
the
door
in
the
middle
of
the
night
帰らないでと泣いた
I
cried
and
begged
you
not
to
go
あの季節が
今
目の前
That
season
is
now
right
before
my
eyes
Stay
with
me...
Stay
with
me...
口ぐせを言いながら
Repeating
my
catchphrase
二人の瞬間を抱いて
Holding
onto
the
moment
we
shared
まだ忘れず
大事にしていた
I
still
haven't
forgotten
it,
I've
cherished
it
恋と愛とは
違うものだよと
Love
and
romance
are
different
things,
you
said
昨夜言われた
そんな気もするわ
I
feel
like
we
were
talking
about
that
last
night
二度目の冬が来て
As
the
second
winter
came
離れていった貴方の心
Your
heart
left
me
ふり返ればいつも
Whenever
I
looked
back
そこに
貴方を感じていたの
I
always
felt
you
there
Stay
with
me...
Stay
with
me...
真夜中のドアをたたき
Knocking
at
the
door
in
the
middle
of
the
night
心に穴があいた
There's
an
empty
hole
in
my
heart
あの季節が
今
目の前
That
season
is
now
right
before
my
eyes
Stay
with
me...
Stay
with
me...
淋しさまぎらわして
Trying
to
distract
myself
from
the
loneliness
置いたレコードの針
I
put
on
a
record
同じメロディ
繰り返していた...
The
needle
playing
the
same
melody
over
and
over...
Stay
with
me...
Stay
with
me...
真夜中のドアをたたき
Knocking
at
the
door
in
the
middle
of
the
night
帰らないでと泣いた
I
cried
and
begged
you
not
to
go
あの季節が
今
目の前
That
season
is
now
right
before
my
eyes
Stay
with
me...
Stay
with
me...
口ぐせを言いながら
Repeating
my
catchphrase
二人の瞬間を抱いて
Holding
onto
the
moment
we
shared
まだ忘れず
暖めてた
I
still
haven't
forgotten
it,
I've
kept
it
warm
Stay
with
me...
Stay
with
me...
真夜中のドアをたたき
Knocking
at
the
door
in
the
middle
of
the
night
帰らないでと泣いた
I
cried
and
begged
you
not
to
go
あの季節が
今
目の前
That
season
is
now
right
before
my
eyes
Stay
with
me...
Stay
with
me...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tetsuji Hayashi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.