Akina Nakamori - まぶしい二人で - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Akina Nakamori - まぶしい二人で




まぶしい二人で
Shining Together
おだやかな夜がある
There are peaceful nights
窓の影法師ふたつ
Two shadows on the window
くつろいだ夜がある
There are cozy nights
テーブルのグラスふたつ
Two glasses on the table
あなたは静かな目で みつめてくれる
You gaze at me with your gentle eyes
おだやかな愛がある
There is a serene love
素直に感じられる
It can be felt so naturally
あわただしい日々に まぎれてた
It had been lost in the hustle and bustle of life
夢とりもどす
Now the dream has been retrieved
まぶしい想いであなたに
With dazzling thoughts, I can entrust my love to you
愛をあずけられる
I can entrust my love to you
まぶしい二人でいれたら
If we can just shine together
何もいらない
I need nothing else
寄りそった肩先に
A sweet night breeze grazes
甘い夜風がかすめる
Your shoulder that I lean on
全身で感じてる
I can feel it with my whole being
本物の恋心を
The true feeling of love
ムードに流されない 素敵な時間
A wonderful time that doesn't get carried away by the mood
まどろんでうたたねの
You're dozing and napping
ソファの上のあなた
On the sofa
のばした長い脚 組みかえて
You stretch out your long legs and cross them
ふと目を開ける
And suddenly open your eyes
**
**
あなたのしぐさの全てを
I cherish every single one of your gestures
愛しく感じてる
I cherish it
言葉では言えないけれど
I can't put it into words
伝わるでしょう
But you understand, don't you?
*~**(Repeat)
*~**(Repeat)





Writer(s): 来生 たかお, 来生 えつこ, 来生 たかお, 来生 えつこ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.