Paroles et traduction Akina Nakamori - アバンチュール
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
青い南の島で
素肌をこがし
On
a
sun-kissed
isle
of
azure
blue,
My
skin
ablaze,
glistening
with
morning
dew
汗のしずくが胸のVにキラリ
A
single
drop
of
sweat,
a
precious
gem
In
the
plunging
neckline,
a
diadem
軽いサンバのリズムによって
ウウ
アバンチュールに
To
the
samba's
rhythm,
I'm
gently
led,
Awhirl
in
an
escapade
that
fills
my
head
あなたに抱かれ
踊るなんて
しゃれた気分ね
In
your
arms,
I
sway,
a
fleeting
delight,
As
I
surrender
to
this
enchanting
night
キザなセリフ
うつろにひびく
落したいの
わかっているわ
Your
empty
words,
a
hollow
chime,
Yet
I
confess,
I'm
playing
your
game
all
the
same
ドライブしようと
彼が私を誘う
As
you
take
the
wheel,
inviting
me
for
a
ride
うなずきながら私カーテン閉じる
I
nod
in
agreement,
my
curtains
I
hide
甘く危険な予感が香る
ウウ
アバンチュールに
A
sweet,
forbidden
scent
fills
the
air,
As
we
embark
on
this
rendezvous
so
rare
流行のアロハ
ペアーで着れば
恋人気分ね
In
matching
aloha
shirts,
a
couple
we
play,
Our
hearts
alight
in
this
stolen
display
キッスぐらい
許してあげる
A
kiss,
perhaps,
I'll
graciously
bestow
気がかりは
それからのこと
But
know,
my
love,
where
this
may
go
軽いサンバのリズムによって
ウウ
アバンチュールに
To
the
samba's
rhythm,
I'm
gently
led,
Awhirl
in
an
escapade
that
fills
my
head
あなたに抱かれ
踊るなんて
しゃれた気分ね
In
your
arms,
I
sway,
a
fleeting
delight,
As
I
surrender
to
this
enchanting
night
キザなセリフ
うつろにひびく
落したいの
わかっているわ
Your
empty
words,
a
hollow
chime,
Yet
I
confess,
I'm
playing
your
game
all
the
same
水平線に沈む
真赤な夕日
As
crimson
hues
descend,
the
sun
bids
farewell
二人の影が
ゆれて
ゆれて
消えてく
ゆれて
消えてく
Our
entwined
forms,
like
shadows,
sway
and
swell,
Fading
into
the
night,
until
they
melt
and
dwell
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 森一海
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.