Akina Nakamori - エキゾティカ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Akina Nakamori - エキゾティカ




エキゾティカ
Exoticism
時の海 漕いで行く
We sailed the sea of time
葦船に ゆられて
In a boat made of reeds
子供みたい
Like children
ふざけながら
Joking and laughing
声あげて 抱き合う
Singing and hugging
お喋りね まなざしは
Your eyes are so chatty
嘘つきが 下手なの
But they are bad liars
留守がちだわ心さえも
Your heart is often far away
近頃の 貴方は
My darling, lately you are
クリスマス・イヴ
On Christmas Eve
賑わうパブで
In a bustling pub
三年たったと
It's been three years since
キスをしたけど
We kissed
貴方の心の海に
There's an uninhabited island
浮かんでる 無人の島
Floating in the sea of your heart
見知らぬ花が咲いた
And an unfamiliar flower blooms
遥かな愛の影
The shadow of a distant love
缶ビール 飲みながら
Drinking beer from a can
本を読む 日曜
On a Sunday reading a book
無口な人 好きなくせに
I love quiet people
淋しいの この頃
But I've been feeling lonely lately
紙切れひとつ
I wish I had even
欲しいだなんて
A simple piece of paper
わたしの中にも
Because inside me there's
ほら、エキゾティカ
Exoticism
重ね合う 愛の仕ぐさ
Our overlapping gestures of love
不思議に 虚しさだけ
Seem strangely empty
何が違うと云うの
What's different now
十八と今では
From when we were eighteen?
ふたりの心の海に
There's an uninhabited island
隠れてる 無人の島
Hidden in the sea of our hearts
海鳥が遊んでる
And seabirds play there
遥かな愛の影
The shadow of a distant love
貴方の心の海に
There's an uninhabited island
浮かんでる 無人の島
Floating in the sea of your heart
見知らぬ花が咲いた
And an unfamiliar flower blooms
遥かな愛の影
The shadow of a distant love
重ね合う 愛の仕ぐさ
Our overlapping gestures of love
不思議に 虚しさだけ
Seem strangely empty
何が違うと云うの
What's different now
十八と今では
From when we were eighteen?
ふたりの心の海に
There's an uninhabited island
隠れてる 無人の島
Hidden in the sea of our hearts
海鳥が遊んでる
And seabirds play there
遥かな愛の影
The shadow of a distant love





Writer(s): 湯川 れい子, 小林 明子, 小林 明子, 湯川 れい子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.