Paroles et traduction Akina Nakamori - ロマンティックな夜だわ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ロマンティックな夜だわ
A Romantic Evening
ロマンティックな夜だわ
ドラマティックな恋だわ
Oh,
what
a
romantic
evening
This
is
a
dramatic
romance
あなたからしかけてよ
ときめくハートに魅惑のワナ
Make
the
first
move
and
show
me
your
heart's
desire
Trap
me
with
your
alluring
ways
ワイン・レッドのドレスで
少しハードな気分で
In
a
wine-red
dress,
I
feel
a
little
edgy
私からあげましょう
アバンチュールはこれから
Let
me
give
you
this
adventure
It's
just
beginning
あやしげに光る
Moonlight
とまどいに揺れる
Midnight
The
moonlight
glistens
mysteriously
Midnight's
confusion
sways
us
ああ二人を包んで
背中へと
はうような
熱い視線
感じても
Oh,
it
envelops
us
both
The
heated
gazes
crawl
up
my
back
I
can
feel
them
ギリギリまでは
じらすのよ
But
I'll
keep
you
on
edge
a
little
longer
ああ
あまりに罪な
ああ
いけない予感,
No
No
...
Oh,
it's
so
sinful
Oh,
I
have
a
bad
feeling
about
this,
No
No
...
ロマンティックな夜だわ
ドラマティックな恋だわ
Oh,
what
a
romantic
evening
This
is
a
dramatic
romance
運命のいたずらに
さらわれたいの
I
want
to
be
swept
away
by
the
whims
of
fate
唇がふれる
Moonlight
ネクタイがゆるむ
Midnight
Our
lips
meet
under
the
moonlight
Your
tie
loosens
at
midnight
ころがるままに
砕けたの
And
I
surrender,
shattered
ああ名前も聞かず
ああ
つれない人ね,
No
No...
Oh,
I
never
even
asked
your
name
Oh,
you're
so
heartless,
No
No...
ロマンティックな夜だわ
ドラマティックな恋だわ
Oh,
what
a
romantic
evening
This
is
a
dramatic
romance
あなたからしかけてよ
ときめくハートに魅惑のワナ
Make
the
first
move
and
show
me
your
heart's
desire
Trap
me
with
your
alluring
ways
本気だったら見つめて
遊びだったらそれまで
If
you're
serious,
look
me
in
the
eyes
If
it's
just
a
game,
then
so
be
it
運命のいたずらに
さらわれたいの
I
want
to
be
swept
away
by
the
whims
of
fate
運命のいたずらに
さらわれたいの
I
want
to
be
swept
away
by
the
whims
of
fate
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): EPO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.