Akina Nakamori - ロマンティックな夜だわ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Akina Nakamori - ロマンティックな夜だわ




ロマンティックな夜だわ
A Romantic Evening
ロマンティックな夜だわ ドラマティックな恋だわ
Oh, what a romantic evening This is a dramatic romance
あなたからしかけてよ ときめくハートに魅惑のワナ
Make the first move and show me your heart's desire Trap me with your alluring ways
ワイン・レッドのドレスで 少しハードな気分で
In a wine-red dress, I feel a little edgy
私からあげましょう アバンチュールはこれから
Let me give you this adventure It's just beginning
あやしげに光る Moonlight とまどいに揺れる Midnight
The moonlight glistens mysteriously Midnight's confusion sways us
ああ二人を包んで 背中へと はうような 熱い視線 感じても
Oh, it envelops us both The heated gazes crawl up my back I can feel them
ギリギリまでは じらすのよ
But I'll keep you on edge a little longer
ああ あまりに罪な ああ いけない予感, No No ...
Oh, it's so sinful Oh, I have a bad feeling about this, No No ...
ロマンティックな夜だわ ドラマティックな恋だわ
Oh, what a romantic evening This is a dramatic romance
運命のいたずらに さらわれたいの
I want to be swept away by the whims of fate
唇がふれる Moonlight ネクタイがゆるむ Midnight
Our lips meet under the moonlight Your tie loosens at midnight
ころがるままに 砕けたの
And I surrender, shattered
ああ名前も聞かず ああ つれない人ね, No No...
Oh, I never even asked your name Oh, you're so heartless, No No...
ロマンティックな夜だわ ドラマティックな恋だわ
Oh, what a romantic evening This is a dramatic romance
あなたからしかけてよ ときめくハートに魅惑のワナ
Make the first move and show me your heart's desire Trap me with your alluring ways
本気だったら見つめて 遊びだったらそれまで
If you're serious, look me in the eyes If it's just a game, then so be it
運命のいたずらに さらわれたいの
I want to be swept away by the whims of fate
運命のいたずらに さらわれたいの
I want to be swept away by the whims of fate





Writer(s): EPO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.