Paroles et traduction Akina Nakamori - 少女 A
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
上目使いに盗んで見ている
You
steal
a
glance
as
you
look
up
at
me
蒼いあなたの視線がまぶしいわ
Your
blue
eyes
are
dazzling,
it's
killing
me
思わせぶりに口びるぬらし
You
moisten
your
lips
flirtatiously
きっかけぐらいはこっちでつくってあげる
I'll
give
you
the
encouragement
you
need
いわゆる普通の17才だわ
I'm
an
ordinary
17-year-old,
so
they
say
女の子のこと知らなすぎるのあなた
You
don't
know
anything
about
a
girl
早熟なのはしかたがないけど
It
can't
be
helped
that
I'm
precocious
似たようなこと誰でもしているのよ
It's
something
everyone
does
じれったいじれったい
It's
frustrating,
frustrating
何歳に見えても私誰でも
No
matter
how
old
I
look,
I'm
just
like
anyone
else
じれったいじれったい
It's
frustrating,
frustrating
私は
私よ関係ないわ
I
am
who
I
am,
it
doesn't
matter,
really
特別じゃないどこにもいるわ
I'm
not
special,
I'm
just
an
ordinary
girl
ワ
タ
シ
少女A
I'm
just
an
ordinary
girl
頬づえついてあなたを想えば
When
I
think
about
you
as
I
rest
my
cheek
on
my
fist
胸の高鳴り耳がああ熱いわ
My
chest
pounds,
my
ears
burn
鏡に向って微笑みつくる
I
smile
as
I
gaze
into
the
mirror
黄昏れ時は少女を大人に変える
Dusk
changes
a
girl
into
a
woman
素肌と心はひとつじゃないのね
My
skin
and
my
heart
are
not
the
same
ルージュの口びるかすかに震えてるわ
My
lips
painted
with
rouge
tremble
slightly
他人が言うほどドライじゃないの
I'm
not
as
cool
as
everyone
says
I
am
本当は憶病分かってほしいのあなた
I'm
actually
timid,
I
wish
you
knew,
my
dear
じれったいじれったい
It's
frustrating,
frustrating
結婚するとかしないとかなら
If
you
want
to
get
married
or
not
じれったいじれったい
It's
frustrating,
frustrating
そんなのどうでも関係ないわ
That
stuff
doesn't
matter,
it's
not
important
to
me
特別じゃないどこにもいるわ
I'm
not
special,
I'm
just
an
ordinary
girl
ワ
タ
シ
少女A
I'm
just
an
ordinary
girl
じれったいじれったい
It's
frustrating,
frustrating
何歳に見えても私
誰でも
No
matter
how
old
I
look,
I'm
just
like
anyone
else
じれったいじれったい
It's
frustrating,
frustrating
私は
私よ関係ないわ
I
am
who
I
am,
it
doesn't
matter,
really
特別じゃないどこにもいるわ
I'm
not
special,
I'm
just
an
ordinary
girl
ワ
タ
シ
少女A
I'm
just
an
ordinary
girl
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 売野 雅勇, 芹澤 廣明, 芹澤 廣明, 売野 雅勇
Album
BEST
date de sortie
10-10-1989
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.