Paroles et traduction Akira Presidente feat. El Lif Beatz - Intro "Pirâmide Perdida Records I"
Intro "Pirâmide Perdida Records I"
Intro "Pirâmide Perdida Records I"
Pia,
Brota,
Bloco
7
Sink
Sprouts
Block
7
Eu,
pronto
pra
guerra,
digo
a
quem
pergunta
I,
ready
for
war,
tell
those
who
ask
É
tanta
ambição
que
eu
não
posso
desanimar
It's
so
much
ambition
that
I
can't
be
discouraged
Hei,
se
a
rua
é
o
ringue,
então
dispenso
as
luvas
Hey,
if
the
street
is
the
ring,
then
I
dispense
with
the
gloves
Enquanto
eu
não
dominar
o
mundo
eu
não
vou
parar
As
long
as
I
don't
rule
the
world
I
won't
stop
Hei,
madruga
embalada,
barulho
de
tiro
Hey,
early
morning
packed,
shooting
noise
Sim,
quem
chorou?
A
mãe
sem
noticias
do
filho
Yeah,
who
cried?
Mother
with
no
news
of
son
Reis,
todos
querem
a
coroa
nesse
conflito
Kings,
everyone
wants
the
crown
in
this
conflict
Não
é
pipoca,
é
pipoco,
é
moeda
ou
tesouro
It's
not
popcorn,
it's
popcorn,
it's
coin
or
treasure
Que
preto
vive
morrendo
de
orgulho
ferido
That
Black
Lives
dying
of
wounded
pride
Bloco
7,
Bloco
chefe
Block
7,
boss
block
Bloco
brota,
ela
enlouquece
Block
sprouts,
she
goes
crazy
O
som
não
toca,
ela
reclama
The
sound
does
not
play,
she
complains
Quando
ele
toca,
ela
repete
When
he
rings,
she
repeats
Bloco
bebe,
bloco
debe
Bloco
bebe,
bloco
debe
Bloco
cobra
a
quem
nos
deve
Cobra
block
who
owes
us
Acende
a
planta,
não
adianta
Light
the
plant,
no
use
Porque
a
lei
nunca
obedece
Because
the
law
never
obeys
Bloco
ferve,
bloco
fede
Block
boils,
block
stinks
O
bloco
é
foda,
ela
sobe
e
desce
The
block
is
fucking,
it
goes
up
and
down
Só
não
explana,
que
se
não
os
cana
Just
do
not
explain,
that
if
you
do
not
cane
them
Vai
bater
neurose
e
vai
ter
estresse
Will
beat
neurosis
and
will
have
stress
Bloco
RAP,
bloco
REC,
bloco
AK47
RAP
block,
REC
block,
AK47
block
Os
caras
nos
imitam,
fala
nossa
gíria,
mas
original
é
que
se
reconhece
The
guys
imitate
us,
speak
our
slang,
but
original
is
what
is
recognized
Cê
sabe
como
é?
Do
you
know
how
it
is?
Um
passo
em
falso
e
eles
me
alcançam
né
One
wrong
step
and
they
catch
up
to
me
right
Sei
que
são
vários
pra
testar
minha
fé
I
know
there
are
several
to
test
my
faith
Mas
no
meu
lugar
não
ficavam
de
pé
But
in
my
place
they
wouldn't
stand
Eu
meus
manos,
meu
planos
Me
my
homies,
my
plans
Um
beat
do
Jonastradamus
A
beat
by
Jonastradamus
Armamento
russo,
charutos
cubanos
Russian
weaponry,
Cuban
cigars
É,
na
mesma
praça,
eu
to
no
mesmo
banco
Yeah,
in
the
same
square,
I'm
on
the
same
bench
Bonde
junto
mais
um
ano
Tram
together
another
year
Ganhando
moral
no
bando,
né?
Gaining
morale
in
the
pack,
right?
B7,
Uzi
Gang,
157,
não
treme
B7,
Uzi
Gang,
157,
does
not
shake
Mão
no
volante,
aprende
Hand
on
the
wheel,
learn
Uma
vontade
de
matar
de
repente
A
desire
to
kill
suddenly
Pistola
lotada,
tudo
no
pente
Crowded
pistol,
all
in
the
comb
Vontade
de
matar
um
inocente
Will
to
kill
an
innocent
Tudo
que
faço
que
fiz,
sou
assim
Everything
I
do
that
I
did,
I'm
like
that
O
mundo
girando
bem
perto
do
fim
The
world
spinning
right
near
the
end
B7
é
o
tormenta,
é
o
gole
no
veneno
B7
is
the
storm,
is
the
sip
of
poison
Pra
tentar
consumir
Trying
to
consume
B7
é
o
tormenta,
é
o
óleo
no
veneno
B7
is
the
storm,
is
the
oil
in
the
poison
Pra
tentar
consumir
Trying
to
consume
Tiroteio,
Metal
Slug
Shooting,
Metal
Slug
Profeta
não
é
Lex
Luger
The
prophet
is
not
Lex
Luger
Vilão
pique
Lex
Luthor
Villain
Pike
Lex
Luthor
Liberdade
Martin
Luther
Freedom
Martin
Luther
Beat
cê
sabe
quem
fez
Beat
you
know
who
did
Piei
pique
Malcolm
X
Foot
pique
Malcolm
X
Vitoria
by
any
means
Victoria
by
any
means
Fuck
all
my
enemies
Fuck
all
my
enemies
Estragando
a
festa
e
cê
sabe
quem
Spoiling
the
party
and
who
knows
who
Fala,
fala,
fala
Talk,
Talk,
Talk
Tudo
que
eu
vejo,
Bloco
7
All
I
see,
Block
7
O
que
elas
querem,
Bloco
7
What
they
want,
Block
7
Meus
mano
são,
Bloco
7
My
bros
are,
Block
7
Tudo
que
eu
vejo,
Bloco
7
All
I
see,
Block
7
O
que
elas
querem,
Bloco
7
What
they
want,
Block
7
Meus
mano
são,
Bloco
7
My
bros
are,
Block
7
[Refrão:
Pirâ
[Chorus:
Pirâ
Pia,
Brota,
Bloco
7
Sink
Sprouts
Block
7
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo De Oliveira Godinho Ferreira, Felipe Perdigao Hiltz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.