Paroles et traduction Akira Presidente feat. Renan Matos - Pablo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
o
Father,
yeah
It's
the
Father,
yeah
Fé
pa
tudo
pai
Faith
for
everything,
dad
Yeah,
gang,
gang
Yeah,
gang,
gang
Pirâmide
Perdida,
fala
Lost
Pyramid,
speak
Yeah,
wow,
yeah
Yeah,
wow,
yeah
De
que
vale
ter
de
tudo,
sem
ter
com
quem
dividir
What's
the
point
of
having
it
all,
without
someone
to
share
it
with?
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Pros
cara
da
minha
idade
é
bem
mais
fácil
desistir
For
guys
my
age,
it's
much
easier
to
give
up
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Conquistar
é
tão
necessário
quanto
resistir
Conquering
is
as
necessary
as
resisting
(Fé
pra
isso
pai,
yeah,
yeah)
(Faith
for
this,
dad,
yeah,
yeah)
Atividade
é
vida
longa
aqui
onde
eu
cresci
Activity
is
a
long
life
here
where
I
grew
up
(Yeah,
yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah,
yeah)
Eliminando
os
outro
vive
playoff
Eliminating
others,
we
live
in
the
playoffs
Já
falei
pra
quem
me
deve,
melhor
pay
off
I
already
told
those
who
owe
me,
better
pay
off
Várias
horas
no
estúdio,
bebi
Smirnoff
Several
hours
in
the
studio,
I
drank
Smirnoff
Enquanto
nós
não
tiver
tudo,
esquece
o
day
off
While
we
don't
have
everything,
forget
about
the
day
off
Cancela
a
van,
nós
tá
de
carro
forte
Cancel
the
van,
we're
in
an
armored
car
To
com
o
malote
e
as
peça
da
Block
I'm
with
the
loot
and
the
Block
pieces
To
com
as
minha
rima
mais
foda
de
estoque
I'm
with
my
coolest
rhymes
in
stock
Father
tá
chato
é
o
bloco
da
glock
Father
is
boring,
it's
the
Glock
block
Nós
olhando
aqui
do
alto,
eles
são
miniaturas
(yeah)
Looking
down
from
here,
they
are
miniatures
(yeah)
Se
param
do
meu
lado,
eles
nem
passam
da
cintura
If
they
stop
by
my
side,
they
don't
even
reach
my
waist
Que
hoje
não
são
só
as
ruas
que
gritam
o
meu
nome
Cause
today
it's
not
just
the
streets
that
shout
my
name
Assim
como
cada
loja,
laje,
casa
e
cobertura
As
well
as
every
store,
roof,
house,
and
penthouse
Fazendo
grana
sem
dever
para
os
cana
Making
money
without
owing
the
cops
Prefiro
luz
de
boate
do
que
as
de
viatura
I
prefer
the
lights
of
a
nightclub
to
those
of
a
patrol
car
Eu
tenho
dinheiro
no
banco
e
um
bom
fumo
I
have
money
in
the
bank
and
some
good
smoke
E
uma
vida
nova
boa
que
eu
ainda
me
acostumo
And
a
good
new
life
that
I'm
still
getting
used
to
Resolvendo
alguns
problemas
que
eu
mesmo
arrumo
Solving
some
problems
that
I
create
myself
Uma
preta
com
saudade
toda
vez
que
eu
sumo
A
black
girl
missing
me
every
time
I
disappear
Fiz
um
império
tipo
Pablo
I
built
an
empire
like
Pablo
Com
la
policia
no
hablo
With
the
police
I
don't
speak
Vocês
sabem
qual
meu
alvo
You
know
what
my
goal
is
Manter
minha
família
a
salvo
Keep
my
family
safe
Eu
fiz
um
império
tipo
Pablo
I
built
an
empire
like
Pablo
Com
la
policia
no
hablo
With
the
police
I
don't
speak
Vocês
sabem
qual
meu
alvo
You
know
what
my
goal
is
Manter
minha
família
a
salvo
Keep
my
family
safe
Mais
do
que
o
céu
de
limite
More
than
the
sky
as
a
limit
É
o
pé
na
street,
fé
nos
beat,
meus
It's
feet
on
the
street,
faith
in
the
beats,
my
Irmão
nos
feat,
querem
greet,
mais
moral
na
city
Brothers
in
the
feat,
they
want
greet,
more
respect
in
the
city
Uma
mina
que
me
ama
me
esperando
na
suíte
A
girl
who
loves
me
waiting
for
me
in
the
suite
Lucro
e
hit
nós
divide,
não
duvide
Profit
and
hits
we
share,
don't
doubt
it
Fé
pra
tudo,
irmão
Faith
for
everything,
bro
Não
desiste
Don't
give
up
Pra
problema,
mais
de
mil
convites
For
problems,
more
than
a
thousand
invitations
Eu
to
fazendo
o
possível
para
que
sempre
o
mal
evite
I'm
doing
my
best
to
always
avoid
evil
Vindo
de
um
mundo
violento
Coming
from
a
violent
world
Barulhos
de
funk
entre
minutos
de
silêncio
Sounds
of
funk
between
minutes
of
silence
Filho
de
um
mundo
violento
Son
of
a
violent
world
Cheiro
de
maldade
abafado
pelo
insenso
Smell
of
evil
muffled
by
incense
Esquece
o
improvável,
faça
o
impossível
Forget
the
improbable,
do
the
impossible
Nos
mantêm
presos
pra
não
subir
o
nível
They
keep
us
imprisoned
so
as
not
to
raise
the
level
Sistema
fudido,
já
previsível
Fucked
up
system,
already
predictable
Pior
que
tá
morto,
é
ser
inofensivo
Worse
than
being
dead
is
being
harmless
Fiz
um
império
tipo
Pablo
I
built
an
empire
like
Pablo
Com
la
policia
no
hablo
With
the
police
I
don't
speak
Vocês
sabem
qual
meu
alvo
You
know
what
my
goal
is
Manter
minha
família
a
salvo
Keep
my
family
safe
Eu
fiz
um
império
tipo
Pablo
I
built
an
empire
like
Pablo
Com
la
policia
no
hablo
With
the
police
I
don't
speak
Vocês
sabem
qual
meu
alvo
You
know
what
my
goal
is
Manter
minha
família
a
salvo
Keep
my
family
safe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo De Oliveira Godinho Ferreira, Renan Matos
Album
Pablo
date de sortie
18-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.