Paroles et traduction Akira Presidente feat. Djonga & El Lif Beatz - Conquistas
Multiplica,
soma
e
nunca
atrasa
a
firma
Multiply,
add,
and
never
delay
the
firm
Rolé
na
Europa,
curtir
outro
clima
Trip
to
Europe,
enjoy
another
climate
Uh,
yeah,
OK
Uh,
yeah,
OK
Conquistando
tudo
que
eu
queria
Conquering
everything
I
wanted
Dobra
a
meta,
faz
o
caixa
girar
Double
the
goal,
make
the
cashier
spin
Sua
maldade
não
me
contamina
Your
evil
doesn't
contaminate
me
Multiplica,
soma
e
nunca
atrasa
a
firma
Multiply,
add,
and
never
delay
the
firm
Rolé
na
Europa,
curtir
outro
clima
Trip
to
Europe,
enjoy
another
climate
Uh,
yeah,
OK
Uh,
yeah,
OK
Conquistando
tudo
que
eu
queria
Conquering
everything
I
wanted
Dobra
a
meta,
faz
o
caixa
girar
Double
the
goal,
make
the
cashier
spin
Sua
maldade
não
me
contamina
Your
evil
doesn't
contaminate
me
Na
mente
ter
sempre
um
plano
Always
have
a
plan
in
mind
Isso
que
te
faz
ser
perigoso
That's
what
makes
you
dangerous
Tô
vivo
nesse
jogo
há
mais
de
dez
anos
I've
been
alive
in
this
game
for
over
ten
years
Que
nem
se
preocupa
se
eu
tô
morto
They
don't
even
care
if
I'm
dead
Quando
acham
que
eu
paro
(quando
acham
que
eu
paro)
When
they
think
I
stop
(when
they
think
I
stop)
Olha
nós
aqui
de
novo
Look
at
us
here
again
Se
não
te
colocarem
entre
os
melhores
If
they
don't
put
you
among
the
best
Faça
seu
caminho
até
o
topo
Make
your
way
to
the
top
No
pescoço
uns
ouro,
minhas
conta
paga
Some
gold
on
my
neck,
my
bills
paid
OG
nas
ruas,
bom
pai
em
casa
OG
on
the
streets,
good
father
at
home
Verão
na
Europa,
tão
pronta
as
mala
Summer
in
Europe,
bags
are
ready
Dei
um
teto
pra
elas,
pertin
da
praia
I
gave
them
a
roof,
near
the
beach
Não
conhece
a
dor,
não
entende
o
que
eu
penso
You
don't
know
the
pain,
you
don't
understand
what
I
think
Vários
nossos
bem
e
ainda
pouco
vemos
Several
of
us
are
well
and
we
still
see
little
Falo
de
conquista
pra
servir
de
exemplo
I
speak
of
conquest
to
serve
as
an
example
Que
chegamos
longe
e
não
nos
perdemos
That
we've
come
a
long
way
and
haven't
lost
ourselves
Se
nós
tá
tranquilo
eles
ficam
tensos
If
we're
cool,
they
get
tense
Não
enxergam
como
vemos
They
don't
see
the
way
we
do
Já
falei
que
somos
livres
I
already
said
we
are
free
E
a
vocês
eu
não
pertenço
And
I
don't
belong
to
you
Segurança
escolta,
eu
quero
mais
é
que
se
foda
(quero
mais
é
que
se
foda)
Security
escort,
I
want
more
than
to
give
a
fuck
(want
more
than
to
give
a
fuck)
Se
falarem
alguma
merda
nós
compra
logo
a
loja
toda
(compra
logo
a
loja
toda)
If
they
say
some
shit,
we'll
buy
the
whole
store
right
away
(buy
the
whole
store
right
away)
Segurança
escolta,
eu
quero
mais
é
que
se
foda
(quero
mais
é
que
se
foda)
Security
escort,
I
want
more
than
to
give
a
fuck
(want
more
than
to
give
a
fuck)
Se
falarem
alguma
merda
nós
compra
logo
a
loja
toda
(compra
logo
a
loja
toda)
If
they
say
some
shit,
we'll
buy
the
whole
store
right
away
(buy
the
whole
store
right
away)
Multiplica,
soma
e
nunca
atrasa
a
firma
Multiply,
add,
and
never
delay
the
firm
Rolé
na
Europa,
curtir
outro
clima
Trip
to
Europe,
enjoy
another
climate
Uh,
yeah,
OK
Uh,
yeah,
OK
Conquistando
tudo
que
eu
queria
Conquering
everything
I
wanted
Dobra
a
meta,
faz
o
caixa
girar
Double
the
goal,
make
the
cashier
spin
Sua
maldade
não
me
contamina
Your
evil
doesn't
contaminate
me
Multiplica,
soma
e
nunca
atrasa
a
firma
Multiply,
add,
and
never
delay
the
firm
Rolé
na
Europa,
curtir
outro
clima
Trip
to
Europe,
enjoy
another
climate
Uh,
yeah,
OK
Uh,
yeah,
OK
Conquistando
tudo
que
eu
queria
Conquering
everything
I
wanted
Dobra
a
meta,
faz
o
caixa
girar
Double
the
goal,
make
the
cashier
spin
Sua
maldade
não
me
contamina
Your
evil
doesn't
contaminate
me
Saí
por
último,
cheguei
em
primeiro
I
left
last,
arrived
first
Quase
lá,
afastaram
a
linha
de
chegada
Almost
there,
they
moved
the
finish
line
away
E
se
nós
tá
mais
de
cem
vezes
atrasado,
nego
And
if
we're
over
a
hundred
times
late,
man
Não
adianta
pedir
atividade
dobrada
It's
no
use
asking
for
double
activity
Eu
já
pensei
em
desistir,
juro.
Juro
I've
thought
about
giving
up,
I
swear.
I
swear
Mas
falta
de
fé
é
luxo
de
quem
tem
tudo
But
lack
of
faith
is
a
luxury
for
those
who
have
everything
Mas
não
me
deixei
abalar
pelo
sorrido
de
Nandi,
Jorge
e
Iolanda,
ó
But
I
didn't
let
myself
be
shaken
by
the
smiles
of
Nandi,
Jorge
and
Iolanda,
oh
Pelo
menos
tenho
tentado
At
least
I've
tried
Pus
no
bolso
quem
tentou
contra,
igual
ponho
dinheiro
I
put
in
my
pocket
those
who
tried
against,
like
I
put
money
Então
imagine
que
é
o
cafetão
se
o
game
tá
um
puteiro
So
imagine
it's
the
pimp
if
the
game
is
a
whorehouse
Tag
Heuer
no
pulso,
sem
logo
na
blusa
Tag
Heuer
on
my
wrist,
no
logo
on
my
shirt
É
a
diferença
de
quem
tem
e
de
quem
finge
que
lucra,
de
quem
finge
que
lucra
It's
the
difference
between
those
who
have
and
those
who
pretend
to
profit,
those
who
pretend
to
profit
A
história
me
encantou,
me
apaixonei,
agora
eu
tô
dentro
dela
The
story
enchanted
me,
I
fell
in
love,
now
I'm
inside
it
Hoje
seu
ídolo
é
fã,
me
respeita
ou
tem
medo
Today
your
idol
is
a
fan,
respects
me
or
is
afraid
E
na
largada
já
te
digo:
até
lá
And
at
the
start
I
tell
you:
until
then
Eu
falei
pro
invejoso:
me
esquece
I
told
the
envious:
forget
me
Ele:
como?
Cê
tá
sempre
na
tela
He:
how?
You're
always
on
the
screen
O
bico
só
vê
o
que
tem
de
bom
na
minha
vida
The
beak
only
sees
what's
good
in
my
life
E
por
isso
quer
tê-la
And
that's
why
he
wants
it
Só
que
a
mina
do
caixa
ainda
pergunta
But
the
girl
at
the
register
still
asks
Neguinho,
pra
quê
tanta
grana?
Dude,
why
so
much
money?
Eu
digo:
porque
eu
tenho
I
say:
because
I
have
it
Ela
ri
da
minha
cara
e
me
diz:
bacana
She
laughs
at
me
and
says:
cool
Tô
trampando
há
mó
tempo
I've
been
working
for
a
long
time
Você
acha
isso
justo?
Do
you
think
this
is
fair?
E
aquela
nojenta
And
that
nasty
woman
Só
me
respondeu
com
uma
ligação
She
only
answered
me
with
a
call
A
diferença
de
um
preto
pobre
e
um
preto
rico
The
difference
between
a
poor
black
man
and
a
rich
black
man
É
que
um
tem
advogado
e
o
outro
não
Is
that
one
has
a
lawyer
and
the
other
doesn't
Semelhanças?
Similarities?
Vai
querer
que
eu
fale
mesmo,
irmão?
Do
you
really
want
me
to
talk,
bro?
Em
primeiro
no
campeonato,
sigo
na
retranca
First
in
the
championship,
I'm
still
in
the
back
Já
que
não
é
coincidência
porra
nenhuma
Since
it's
no
coincidence
at
all
A
casa
que
mais
mata
no
mundo
chamar
Casa
Branca
The
house
that
kills
the
most
in
the
world
is
called
the
White
House
Multiplica,
soma
e
nunca
atrasa
a
firma
Multiply,
add,
and
never
delay
the
firm
Rolé
na
Europa,
curtir
outro
clima
Trip
to
Europe,
enjoy
another
climate
Uh,
yeah,
OK
Uh,
yeah,
OK
Conquistando
tudo
que
eu
queria
Conquering
everything
I
wanted
Dobra
a
meta,
faz
o
caixa
girar
Double
the
goal,
make
the
cashier
spin
Sua
maldade
não
me
contamina
Your
evil
doesn't
contaminate
me
Multiplica,
soma
e
nunca
atrasa
a
firma
Multiply,
add,
and
never
delay
the
firm
Rolé
na
Europa,
curtir
outro
clima
Trip
to
Europe,
enjoy
another
climate
Uh,
yeah,
OK
Uh,
yeah,
OK
Conquistando
tudo
que
eu
queria
Conquering
everything
I
wanted
Dobra
a
meta,
faz
o
caixa
girar
Double
the
goal,
make
the
cashier
spin
Sua
maldade
não
me
contamina
Your
evil
doesn't
contaminate
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Êxito
date de sortie
11-12-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.