Akira The Don feat. Alan Watts - Beware of Virtue - 20K Version - traduction des paroles en allemand

Beware of Virtue - 20K Version - Akira the Don , Alan Watts traduction en allemand




Beware of Virtue - 20K Version
Hüte dich vor der Tugend - 20K Version
And what seems a good thing today
Und was heute als gut erscheint,
Turns out tomorrow to have been a disaster
erweist sich morgen als Katastrophe.
What seemed in the moral spiritual sphere too
Was auch im moralisch-spirituellen Bereich,
Like great virtues in times past
wie große Tugenden in vergangenen Zeiten,
Are easily seen today as hideous evils
heute leicht als abscheuliche Übel erkannt werden.
Let's take, for example, the Inquisition
Nehmen wir zum Beispiel die Inquisition.
In its own day, among Catholics
Zu ihrer Zeit, unter Katholiken,
The Holy Inquisition was regarded
wurde die Heilige Inquisition so angesehen,
As we today regard the practice of psychiatry
wie wir heute die Psychiatrie betrachten.
You, you see, you feel that in curing the person of cancer
Du, verstehst du, du denkst, dass zur Heilung von Krebs
Almost anything is justified
fast alles gerechtfertigt ist.
The most complex operation
Die komplizierteste Operation,
The most weird surgery
die verrückteste Chirurgie,
People suspended for days and days
Menschen, die tagelang
On end on the еnd of tubes with x-ray penetration
an Schläuchen hängen, mit Röntgenstrahlen durchdrungen,
Burning, pеople undergoing shock treatment
verbrannt, Menschen, die Schockbehandlungen unterzogen werden,
People locked in the colorless
Menschen, die in farblosen,
Monotonous corridors of mental institutions
monotonen Korridoren von Nervenheilanstalten eingesperrt sind.
In all good faith
In gutem Glauben,
They knew that witchcraft and heresy were terrible things
wussten sie, dass Hexerei und Ketzerei schreckliche Dinge waren,
Awful plagues imperiling people's souls forever and ever
schreckliche Plagen, die die Seelen der Menschen für immer und ewig gefährdeten.
So any means were justified to cure people of heresy
Also waren alle Mittel gerechtfertigt, um Menschen von der Ketzerei zu heilen.
We don't change
Wir ändern uns nicht.
We don't change
Wir ändern uns nicht.
We're doing the same thing today
Wir machen heute dasselbe,
But under different names
aber unter anderen Namen.
We don't change (Nah, nah, nah, nah)
Wir ändern uns nicht (Nah, nah, nah, nah).
We're doing the same thing today
Wir machen heute dasselbe,
But under different names
aber unter anderen Namen.
We can look back at those people
Wir können auf diese Leute zurückblicken
And see how evil that was
und sehen, wie böse das war,
But we can't see it in ourselves
aber wir können es in uns selbst nicht sehen.
So therefore, beware of virtue
Also, meine Liebe, hüte dich vor der Tugend.
We don't change
Wir ändern uns nicht.
We're doing the same thing today
Wir machen heute dasselbe,
But under different names
aber unter anderen Namen.
We don't change (Nah, nah, nah, nah)
Wir ändern uns nicht (Nah, nah, nah, nah).
We're doing the same thing today
Wir machen heute dasselbe,
Under different names
unter anderen Namen.
We don't change
Wir ändern uns nicht.
We're doing the same thing today
Wir machen heute dasselbe,
But under different names
aber unter anderen Namen.
We don't change (Nah, nah, nah, nah)
Wir ändern uns nicht (Nah, nah, nah, nah).
We're doing the same thing today
Wir machen heute dasselbe,
Under different names
unter anderen Namen.
So therefore, beware of virtue
Also, meine Liebe, hüte dich vor der Tugend.
So therefore, beware
Also, meine Liebe, sei vorsichtig.
Beware of virtue
Hüte dich vor der Tugend.





Writer(s): Adam Narkiewicz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.