Akira The Don feat. Alan Watts - From a Certain Point of View - traduction des paroles en allemand

From a Certain Point of View - Akira the Don , Alan Watts traduction en allemand




From a Certain Point of View
Aus einer gewissen Perspektive
The web is a trap
Das Netz ist eine Falle.
Like the spider's web is a trap for flies
So wie das Spinnennetz eine Falle für Fliegen ist.
Also, the lovely embroideries are worn by women as traps for men
Auch die schönen Stickereien werden von Frauen als Fallen für Männer getragen.
From a certain point of view
Aus einer gewissen Perspektive.
From a certain point of view
Aus einer gewissen Perspektive.
And I want to consider the web as something playful
Und ich möchte das Netz als etwas Spielerisches betrachten.
You see there are so many ways of looking at it
Siehst du, es gibt so viele Arten, es zu betrachten.
And you will find that all these ways are right
Und du wirst feststellen, dass all diese Arten richtig sind.
But what we need is the fullness of the view
Aber was wir brauchen, ist die Fülle der Sichtweise.
From a certain point of view
Aus einer gewissen Perspektive.
Of the view
Der Sichtweise.
From a certain point of view
Aus einer gewissen Perspektive.
What we need is the fullness of the view
Was wir brauchen, ist die Fülle der Sichtweise.
From a certain point of view
Aus einer gewissen Perspektive.
From a certain point of view
Aus einer gewissen Perspektive.
What we need is the fullness of the view
Was wir brauchen, ist die Fülle der Sichtweise.
From a certain point of view
Aus einer gewissen Perspektive.
From a certain point of view
Aus einer gewissen Perspektive.
What we need is the fullness of the view
Was wir brauchen, ist die Fülle der Sichtweise.
From a certain point of view
Aus einer gewissen Perspektive.
From a certain point of view
Aus einer gewissen Perspektive.
What we need is the fullness of the view
Was wir brauchen, ist die Fülle der Sichtweise.
From a certain point of view
Aus einer gewissen Perspektive.
From a certain point of view
Aus einer gewissen Perspektive.
There are people for example who can see the web as a trap
Es gibt zum Beispiel Menschen, die das Netz als Falle sehen können.
And get stuck with that
Und dabei stecken bleiben.
There are people to whom existence is simply hateful
Es gibt Menschen, für die die Existenz einfach abscheulich ist.
They see it as nothing but a ghastly mistake
Sie sehen sie als nichts anderes als einen grässlichen Fehler.
The Lord really erred when he created this world
Der Herr hat sich wirklich geirrt, als er diese Welt erschuf.
Because he arranged it in such a way that everything lives
Weil er sie so eingerichtet hat, dass alles lebt,
By eating something else
indem es etwas anderes frisst.
And what I'm doing is I'm describing a certain point of view
Und was ich tue, ist, dass ich eine bestimmte Sichtweise beschreibe.
(From a certain point of view)
(Aus einer gewissen Perspektive)
I'm not exactly philosophizing, I'm describing a point of view
Ich philosophiere nicht direkt, ich beschreibe eine Sichtweise.
You can look at life in such a way
Man kann das Leben so betrachten,
That the whole thing is this ghastly mistake
dass das Ganze dieser grässliche Fehler ist.
For example, there's no such thing as genuine kindness or love
Zum Beispiel gibt es so etwas wie echte Freundlichkeit oder Liebe nicht.
Everybody is really pretending that they are loving other people
Jeder täuscht in Wirklichkeit vor, andere Menschen zu lieben,
In order to get some advantage from it
um daraus einen Vorteil zu ziehen.
And indeed there's a point of view
Und tatsächlich gibt es eine Sichtweise,
Which occurs in certain forms of paranoia
die in bestimmten Formen von Paranoia auftritt,
Where people who don't seem to be real they are mechanisms
wo Menschen, die nicht real zu sein scheinen, Mechanismen sind.
And you can think that out quite intensely
Und man kann das ziemlich intensiv ausdenken,
With a good deal of intelligence
mit einer gehörigen Portion Intelligenz.
After all if you start from a good old Darwinian or Freudian basis
Wenn man schließlich von einer guten alten darwinistischen oder freudschen Basis ausgeht,
And see that man is a material machine
und sieht, dass der Mensch eine materielle Maschine ist,
And that the consciousness of man is simply a very evolved
und dass das Bewusstsein des Menschen einfach eine sehr entwickelte
And complicated form of chemistry
und komplizierte Form von Chemie ist,
Well then these awful mechanical things
nun, dann kommen diese schrecklichen mechanischen Dinge,
These Frankenstein's that everybody is, they come around and they say
diese Frankensteins, die jeder ist, und sie sagen:
"Well I'm alive, I'm a human being, I have a heart
"Nun, ich lebe, ich bin ein Mensch, ich habe ein Herz,
I love, I hate, I have problems, I feel."
ich liebe, ich hasse, ich habe Probleme, ich fühle."
And you feel like saying
Und man möchte sagen:
"Come off it, you're just a monster
"Hör auf damit, du bist nur ein Monster, Liebling,
And you put on the civilized act because really
und du spielst die zivilisierte Rolle, weil du in Wirklichkeit
You're just a set of teeth on the end of a tube."
nur ein Satz Zähne am Ende einer Röhre bist."
What we need is the fullness of the view
Was wir brauchen, ist die Fülle der Sichtweise.
From a certain point of view
Aus einer gewissen Perspektive.
From a certain point of view
Aus einer gewissen Perspektive.
What we need is the fullness of the view
Was wir brauchen, ist die Fülle der Sichtweise.
From a certain point of view
Aus einer gewissen Perspektive.
From a certain point of view
Aus einer gewissen Perspektive.
What we need is the fullness of the view
Was wir brauchen, ist die Fülle der Sichtweise.
From a certain point of view
Aus einer gewissen Perspektive.
From a certain point of view
Aus einer gewissen Perspektive.
What we need is the fullness of the view
Was wir brauchen, ist die Fülle der Sichtweise.
From a certain point of view
Aus einer gewissen Perspektive.
From a certain point of view
Aus einer gewissen Perspektive.
And you've got a ganglion behind those teeth
Und du hast ein Ganglion hinter diesen Zähnen,
Which you call your brain and your so alleged mind
das du dein Gehirn und deinen sogenannten Verstand nennst.
And this thing is really basically there for two purposes
Und dieses Ding ist im Grunde für zwei Zwecke da.
One to be cunning enough to get something
Erstens, um gerissen genug zu sein, um etwas zu bekommen,
To eat to put down the tube
das man essen und in die Röhre stecken kann.
And the other, you know what, Mr. Freud libido
Und das andere, du weißt schon, Herr Freud, die Libido.
And everything else you see can be construed
Und alles andere, siehst du, kann so ausgelegt werden,
As an elaborate subtle way of pretending
als ob man auf subtile Weise vortäuscht,
That that's not really what you want to do, but you do
dass man das eigentlich gar nicht tun will, aber man tut es doch.
But you put on a great show
Aber man macht eine große Show daraus.
Now some people according to this view get mixed up
Nun, manche Leute werden nach dieser Sichtweise durcheinandergebracht, meine Süße.
They are so repressed
Sie sind so verdrängt,
That what they really want to do is to eat and to screw
dass sie eigentlich essen und vögeln wollen.
They get involved in higher things
Sie verstricken sich in höhere Dinge,
That are the masks for these activities
die die Masken für diese Aktivitäten sind.
And think that that's the real purpose of life
Und denken, dass das der eigentliche Zweck des Lebens ist.
And then they become what's called neurotic
Und dann werden sie das, was man neurotisch nennt,
Because they get involved in being pure camouflage
weil sie sich darin verstricken, reine Tarnung zu sein.
That's what's called escaping from the facts
Das ist das, was man Flucht vor den Tatsachen nennt,
Not looking at life, not looking at reality correctly
das Leben nicht zu betrachten, die Realität nicht richtig zu sehen.





Writer(s): Adam Narkiewicz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.