Paroles et traduction Akira The Don feat. Alan Watts - From a Certain Point of View
From a Certain Point of View
С определенной точки зрения
The
web
is
a
trap
Сеть
- это
ловушка,
Like
the
spider's
web
is
a
trap
for
flies
Как
паутина
- ловушка
для
мух.
Also,
the
lovely
embroideries
are
worn
by
women
as
traps
for
men
Также
и
прекрасные
кружева,
которые
носят
женщины,
являются
ловушками
для
мужчин.
From
a
certain
point
of
view
С
определенной
точки
зрения.
From
a
certain
point
of
view
С
определенной
точки
зрения.
And
I
want
to
consider
the
web
as
something
playful
И
я
хочу
рассмотреть
сеть
как
нечто
игривое.
You
see
there
are
so
many
ways
of
looking
at
it
Видишь
ли,
на
это
можно
смотреть
по-разному,
And
you
will
find
that
all
these
ways
are
right
И
ты
обнаружишь,
что
все
эти
взгляды
верны.
But
what
we
need
is
the
fullness
of
the
view
Но
нам
нужна
полнота
взгляда,
From
a
certain
point
of
view
С
определенной
точки
зрения,
From
a
certain
point
of
view
С
определенной
точки
зрения.
What
we
need
is
the
fullness
of
the
view
Нам
нужна
полнота
взгляда,
From
a
certain
point
of
view
С
определенной
точки
зрения,
From
a
certain
point
of
view
С
определенной
точки
зрения.
What
we
need
is
the
fullness
of
the
view
Нам
нужна
полнота
взгляда,
From
a
certain
point
of
view
С
определенной
точки
зрения,
From
a
certain
point
of
view
С
определенной
точки
зрения.
What
we
need
is
the
fullness
of
the
view
Нам
нужна
полнота
взгляда,
From
a
certain
point
of
view
С
определенной
точки
зрения,
From
a
certain
point
of
view
С
определенной
точки
зрения.
What
we
need
is
the
fullness
of
the
view
Нам
нужна
полнота
взгляда,
From
a
certain
point
of
view
С
определенной
точки
зрения,
From
a
certain
point
of
view
С
определенной
точки
зрения.
There
are
people
for
example
who
can
see
the
web
as
a
trap
Есть
люди,
например,
которые
видят
в
паутине
ловушку
And
get
stuck
with
that
И
застревают
в
этом.
There
are
people
to
whom
existence
is
simply
hateful
Есть
люди,
для
которых
само
существование
ненавистно,
They
see
it
as
nothing
but
a
ghastly
mistake
Они
видят
в
нем
лишь
ужасную
ошибку.
The
Lord
really
erred
when
he
created
this
world
Господь
действительно
ошибся,
когда
создавал
этот
мир,
Because
he
arranged
it
in
such
a
way
that
everything
lives
Потому
что
он
устроил
его
так,
что
всё
живое
By
eating
something
else
Существует,
поедая
что-то
другое.
And
what
I'm
doing
is
I'm
describing
a
certain
point
of
view
И
то,
что
я
делаю,
я
описываю
определенную
точку
зрения,
(From
a
certain
point
of
view)
(С
определенной
точки
зрения.)
I'm
not
exactly
philosophizing,
I'm
describing
a
point
of
view
Я
не
философствую,
я
описываю
точку
зрения.
You
can
look
at
life
in
such
a
way
Ты
можешь
смотреть
на
жизнь
таким
образом,
That
the
whole
thing
is
this
ghastly
mistake
Что
всё
это
будет
сплошной
ужасной
ошибкой.
For
example,
there's
no
such
thing
as
genuine
kindness
or
love
Например,
нет
такой
вещи,
как
настоящая
доброта
или
любовь.
Everybody
is
really
pretending
that
they
are
loving
other
people
Все
только
притворяются,
что
любят
других
людей,
In
order
to
get
some
advantage
from
it
Чтобы
получить
от
этого
какую-то
выгоду.
And
indeed
there's
a
point
of
view
И
действительно,
есть
точка
зрения,
Which
occurs
in
certain
forms
of
paranoia
Которая
встречается
в
определенных
формах
паранойи,
Where
people
who
don't
seem
to
be
real
they
are
mechanisms
Где
люди
кажутся
не
настоящими,
а
механизмами.
And
you
can
think
that
out
quite
intensely
И
ты
можешь
думать
об
этом
довольно
интенсивно,
With
a
good
deal
of
intelligence
С
изрядной
долей
интеллекта.
After
all
if
you
start
from
a
good
old
Darwinian
or
Freudian
basis
В
конце
концов,
если
ты
начнёшь
с
проверенной
временем
дарвиновской
или
фрейдистской
основы
And
see
that
man
is
a
material
machine
И
увидишь,
что
человек
- это
материальная
машина,
And
that
the
consciousness
of
man
is
simply
a
very
evolved
И
что
сознание
человека
- это
просто
очень
развитая
And
complicated
form
of
chemistry
И
сложная
форма
химии,
Well
then
these
awful
mechanical
things
Что
ж,
тогда
эти
ужасные
механические
штуковины,
These
Frankenstein's
that
everybody
is,
they
come
around
and
they
say
Эти
Франкенштейны,
которыми
являются
все,
подходят
и
говорят:
"Well
I'm
alive,
I'm
a
human
being,
I
have
a
heart
"Ну,
я
живой,
я
человек,
у
меня
есть
сердце,
I
love,
I
hate,
I
have
problems,
I
feel."
Я
люблю,
я
ненавижу,
у
меня
есть
проблемы,
я
чувствую".
And
you
feel
like
saying
И
тебе
хочется
сказать:
"Come
off
it,
you're
just
a
monster
"Хватит,
ты
просто
монстр,
And
you
put
on
the
civilized
act
because
really
И
ты
надеваешь
маску
цивилизованности,
потому
что
на
самом
деле
You're
just
a
set
of
teeth
on
the
end
of
a
tube."
Ты
просто
набор
зубов
на
конце
трубы".
What
we
need
is
the
fullness
of
the
view
Нам
нужна
полнота
взгляда,
From
a
certain
point
of
view
С
определенной
точки
зрения,
From
a
certain
point
of
view
С
определенной
точки
зрения.
What
we
need
is
the
fullness
of
the
view
Нам
нужна
полнота
взгляда,
From
a
certain
point
of
view
С
определенной
точки
зрения,
From
a
certain
point
of
view
С
определенной
точки
зрения.
What
we
need
is
the
fullness
of
the
view
Нам
нужна
полнота
взгляда,
From
a
certain
point
of
view
С
определенной
точки
зрения,
From
a
certain
point
of
view
С
определенной
точки
зрения.
What
we
need
is
the
fullness
of
the
view
Нам
нужна
полнота
взгляда,
From
a
certain
point
of
view
С
определенной
точки
зрения,
From
a
certain
point
of
view
С
определенной
точки
зрения.
And
you've
got
a
ganglion
behind
those
teeth
И
у
тебя
есть
нервный
узел
за
этими
зубами,
Which
you
call
your
brain
and
your
so
alleged
mind
Который
ты
называешь
своим
мозгом
и
своим
так
называемым
разумом.
And
this
thing
is
really
basically
there
for
two
purposes
И
эта
штука
на
самом
деле
нужна
в
основном
для
двух
целей:
One
to
be
cunning
enough
to
get
something
Первая
- быть
достаточно
хитрой,
чтобы
добыть
что-нибудь
To
eat
to
put
down
the
tube
Поесть
и
отправить
в
эту
трубу,
And
the
other,
you
know
what,
Mr.
Freud
libido
А
вторая,
ты
знаешь,
мистер
Фрейд,
либидо.
And
everything
else
you
see
can
be
construed
И
всё
остальное,
как
ты
видишь,
можно
истолковать
As
an
elaborate
subtle
way
of
pretending
Как
тщательно
продуманный,
тонкий
способ
притвориться,
That
that's
not
really
what
you
want
to
do,
but
you
do
Что
это
не
совсем
то,
чего
ты
хочешь,
но
ты
этого
хочешь.
But
you
put
on
a
great
show
Но
ты
устраиваешь
целое
шоу.
Now
some
people
according
to
this
view
get
mixed
up
Так
вот,
некоторые
люди,
согласно
этой
точке
зрения,
запутываются,
They
are
so
repressed
Они
настолько
подавлены,
That
what
they
really
want
to
do
is
to
eat
and
to
screw
Что
на
самом
деле
хотят
только
есть
и
заниматься
сексом.
They
get
involved
in
higher
things
Они
вовлекаются
в
высшие
материи,
That
are
the
masks
for
these
activities
Которые
являются
лишь
масками
для
этих
действий,
And
think
that
that's
the
real
purpose
of
life
И
думают,
что
в
этом
и
есть
истинный
смысл
жизни.
And
then
they
become
what's
called
neurotic
И
тогда
они
становятся
тем,
что
называется
невротиками,
Because
they
get
involved
in
being
pure
camouflage
Потому
что
они
начинают
жить
в
чистом
камуфляже.
That's
what's
called
escaping
from
the
facts
Это
называется
бегством
от
реальности,
Not
looking
at
life,
not
looking
at
reality
correctly
Нежеланием
смотреть
на
жизнь,
видеть
реальность
такой,
какая
она
есть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Narkiewicz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.