Akira The Don feat. Alan Watts - Kindly - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Akira The Don feat. Alan Watts - Kindly




Kindly
Любезно
Then the great problem, how to get that higher self-working
Тогда большая проблема, как заставить это высшее «я» работать,
How does it make any difference to
Как это влияет на
What you do and what you think?
То, что ты делаешь, и то, что ты думаешь?
I know all kinds of people who got this
Я знаю самых разных людей, у которых это
Higher self going, practicing their yoga
Высшее «я» работает, они практикуют йогу,
But they're just like ordinary people
Но они такие же, как обычные люди,
Sometimes a little worse
Иногда даже немного хуже,
And they can fool themselves
И они могут обманывать себя,
Fool themselves
Обманывать себя,
They can fool themselves
Они могут обманывать себя.
They can say, for example, "Well, my point of
Они могут сказать, например: «Ну, моя точка зрения
View in rеligion is very liberal."
В религии очень либеральна.
"I beliеve that all religions have divine revelation in them,
Я верю, что все религии несут в себе божественное откровение,
But I don't understand the way you people will fight about it."
Но я не понимаю, как вы, люди, можете спорить об этом.
"You fight and say that we
Вы спорите и говорите, что мы,
Jehova's Witnesses have the 'real religion'."
Свидетели Иеговы, обладаем «истинной религией».
(Real religion)
(Истинная религия)
Others say, "Well, we Roman Catholics have it."
Другие говорят: «Нет, это у нас, у католиков».
And the Muslims say, "No, it is in the Quran,
А мусульмане говорят: «Нет, это в Коране,
And this is the right way."
И это правильный путь».
(This is the right way)
(Это правильный путь)
This is the right way
Это правильный путь.
This is the right way
Это правильный путь.
This is the right way
Это правильный путь.
This is the right way
Это правильный путь.
This is the right way
Это правильный путь.
This is the right way
Это правильный путь.
This is the right way
Это правильный путь.
This is the right way
Это правильный путь.
And somebody else gets up, and he may be a
И кто-то еще встает, и это может быть
Rather highbrow Catholic, and say, "Well,
Довольно высокомерный католик, и говорит: «Ну,
God has given the spirit through all the traditions,
Бог дал дух через все традиции,
But ours is the most refined and mature."
Но наша самая утонченная и зрелая».
And then, somebody comes along and says, "Well,
А потом приходит кто-то и говорит: «Ну,
As I said, they're all equally revelations of the divine."
Как я уже сказал, все они в равной степени являются откровениями божественного».
And in seeing this, of course,
И видя это, конечно,
I'm much more tolerant than you are
Я намного терпимее, чем ты.
You see how that game is gonna work?
Понимаешь, как работает эта игра?
The architect, this position,
Архитектор, эта позиция,
Supposing you regard me as some sort of a guru,
Предположим, ты считаешь меня кем-то вроде гуру,
And you know how gurus hate each other
И ты знаешь, как гуру ненавидят друг друга,
Always putting each other down
Всегда принижают друг друга.
And I could say, "Well, "I don't put other gurus down."
И я мог бы сказать: «Ну, я не принижаю других гуру».
See, that outwits all of 'em
Видишь, это перехитрит их всех.
They were always doing that!
Они всегда этим занимались!
They're always finding a way to be one up,
Они всегда находят способ быть на высоте,
And by the most incredibly subtle means
И самыми невероятно изощренными способами.
So you see that, you see?
Так что ты видишь это, видишь?
And you say, "I realize I'm always doing that.
И ты говоришь: «Я понимаю, что всегда так делаю.
Tell me, how do I not do that? "
Скажи мне, как мне этого не делать?»
(How do I not do that?)
(Как мне этого не делать?)
This is the right way
Это правильный путь.
This is the right way
Это правильный путь.
This is the right way
Это правильный путь.
How do I not do that?
Как мне этого не делать?
This is the right way
Это правильный путь.
How do I not do that?
Как мне этого не делать?
This is the right way
Это правильный путь.
This is the right way
Это правильный путь.
This is the right way
Это правильный путь.
How do I not do that?
Как мне этого не делать?
This is the right way
Это правильный путь.
How do I not do that?
Как мне этого не делать?
Say why do you wanna know?
Скажи, почему ты хочешь знать?
Well, I'll be better that way
Ну, так я буду лучше.
Yeah, but why do you wanna be better?
Да, но почему ты хочешь быть лучше?
Why do you wanna be better?
Почему ты хочешь быть лучше?
Why do you wanna be better?
Почему ты хочешь быть лучше?
You see, the reason you want to be
Видишь ли, причина, по которой ты хочешь быть
Better is the reason why you aren't
Лучше, это причина, по которой ты не являешься лучше.
We aren't better because we want to be
Мы не лучше, потому что хотим быть лучше,
Because the road to hell is paved with good intentions
Потому что дорога в ад вымощена благими намерениями.
Because all the do-gooders in the world,
Потому что все добряки в мире,
Whether they're doing good for others or doing it for themselves,
Делают ли они добро для других или для себя,
Are troublemakers
Являются нарушителями спокойствия,
Troublemakers
Нарушителями спокойствия.
On the basis of, "Kindly let me help you or you'll drown,"
Исходя из: «Любезно позвольте мне помочь вам, иначе вы утонете»,
Said the monkey, putting the fish safely up a tree
Сказала обезьяна, сажая рыбу на дерево.
"Kindly let me help you or you'll drown,"
«Любезно позвольте мне помочь вам, иначе вы утонете»,
Said the monkey, putting the fish safely up a tree
Сказала обезьяна, сажая рыбу на дерево.
"Kindly let em help you or you'll drown,"
«Любезно позвольте мне помочь вам, иначе вы утонете»,
Said the monkey, putting the fish safely up a tree
Сказала обезьяна, сажая рыбу на дерево.
"Kindly let me help you or you'll drown,"
«Любезно позвольте мне помочь вам, иначе вы утонете»,
Said the monkey, putting the fish safely up a tree
Сказала обезьяна, сажая рыбу на дерево.
"Kindly let me help you or you'll drown,"
«Любезно позвольте мне помочь вам, иначе вы утонете»,
Said the monkey, putting the fish safely up a tree
Сказала обезьяна, сажая рыбу на дерево.
"Kindly let me help you or you'll drown,"
«Любезно позвольте мне помочь вам, иначе вы утонете»,
Said the monkey, putting the fish
Сказала обезьяна, сажая рыбу...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.