Paroles et traduction Akira The Don feat. Alan Watts - Mind over Mind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mind over Mind
Разум над разумом
The
title
of
these
talks
that
I'm
giving
here
is
"Mind
Over
Mind."
Название
этих
лекций,
которые
я
здесь
читаю
- "Разум
над
разумом".
And
I'm
going
into
И
я
углубляюсь
All
the
various
problems
Во
всевозможные
проблемы,
Which
have
to
do
with
the
control
of
the
mind
Которые
касаются
контроля
над
разумом,
And
so,
I
might
И
поэтому
я
мог
бы
Introduce
what
I'm
going
to
say
by
saying
it
Представить
то,
о
чём
я
собираюсь
говорить,
с
From
different
points
of
view
Разных
точек
зрения.
For
example,
if
you're
interested
in
communications
Например,
если
тебя
интересуют
коммуникации,
It
will
be
the
problem
of
feedback
Это
будет
проблема
обратной
связи.
Or
if
I
may
put
it
in
theological
terms
Или,
если
позволишь,
я
выражусь
в
теологических
терминах,
How
does
man
follow
the
will
of
God
Как
человек
следует
воле
Божьей,
If
the
will
of
man
is
perverse?
Если
воля
человека
порочна?
The
theologians
say
Богословы
говорят,
You
cannot
do
this
without
having
divine
grace
Ты
не
можешь
делать
этого,
не
имея
божественной
благодати
Or
the
power
to
follow
the
will
of
God
Или
силы
следовать
воле
Бога.
How,
then,
do
you
get
gracе?
Как
же
тогда
обрести
благодать?
Why
is
grace
given
to
some
Почему
благодать
даётся
одним
And
not
to
othеrs?
А
другим
- нет?
If
I
cannot
follow
the
will
of
God
by
my
own
effort,
Если
я
не
могу
следовать
воле
Бога
своими
собственными
усилиями,
Because
my
will
is
selfish
Потому
что
моя
воля
эгоистична,
How
will
my
will,
which
is
selfish,
То
как
моя
воля,
которая
эгоистична,
Be
transformed
into
an
unselfish
will?
Преобразится
в
неэгоистичную?
If
I
cannot
do
it,
because
I
am
already
the
selfish
will
Если
я
не
могу
этого
сделать,
потому
что
я
уже
являюсь
эгоистичной
волей,
Then
grace
must
do
it
Тогда
благодать
должна
сделать
это,
Then
grace
must
do
it
Тогда
благодать
должна
сделать
это.
If
grace
has
not
already
done
it,
why
not?
Если
благодать
ещё
этого
не
сделала,
то
почему?
Because
I
didn't
accept
it?
Потому
что
я
её
не
принял?
But
by
definition,
I
have
no
power
to
accept
Но,
по
определению,
у
меня
нет
силы
принять
It
because
my
will
was
selfish
Её,
потому
что
моя
воля
была
эгоистична.
Must
I
then
become
a
Calvinist
Должен
ли
я
тогда
стать
кальвинистом
And
say
that
only
those
people
И
говорить,
что
только
те
люди,
Who
are
predestined
to
receive
grace
will
be
Кому
предначертано
получить
благодать,
смогут
Able
to
live
the
good
life?
Жить
праведной
жизнью?
The
good
life
Праведной
жизнью.
Then,
we
come
back
to
the
inadmissable
position
Тогда
мы
возвращаемся
к
недопустимому
утверждению,
That
people
who
live
evil
lives
do
not
get
grace
Что
люди,
которые
живут
неправедной
жизнью,
не
получают
благодати,
Because
they
are
not
predestined
to
it
Потому
что
им
не
предначертано
её
получить.
Out
of
the
infinite
wisdom
of
the
Godhead
Из
бесконечной
мудрости
Божества.
Then
God
himself
must
be
held
responsible
for
their
evil
deeds
Тогда
сам
Бог
должен
быть
ответственен
за
их
злые
деяния.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Narkiewicz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.