Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take a Path That's Dangerous
Wähle einen Weg, der gefährlich ist
The
opportunity
takes
place
usually
when
you're
young
Die
Gelegenheit
ergibt
sich
meist,
wenn
du
jung
bist
And
you
don't
have
any
responsibility
und
du
keine
Verantwortung
hast
That's
when
you
have
your
options
Dann
hast
du
deine
Optionen
Well,
your
options
are
severely
limited
the
more
you
Nun,
deine
Optionen
sind
stark
eingeschränkt,
je
mehr
du
Gather
responsibilities
Verantwortung
übernimmst
Like,
if
I
had
as
a
51-year-old
father
of
three,
a
married
man,
Zum
Beispiel,
wenn
ich
als
51-jähriger
Vater
von
drei
Kindern,
verheirateter
Mann,
He
pays
taxes
and
has
a
house
and
a
mortgage
der
Steuern
zahlt
und
ein
Haus
und
eine
Hypothek
hat
And
a
business
and
all
that
jazz
und
ein
Geschäft
und
all
das
If
I
had
to
quit
everything
now
and
struggle
the
way
Wenn
ich
jetzt
alles
aufgeben
und
mich
so
abmühen
müsste,
wie
I
struggled
as
a
standup
comedian,
it
would
never
work
ich
mich
als
Stand-up-Comedian
abgemüht
habe,
würde
es
nie
funktionieren
The
only
way
I
could
be
this
person
now
is
if
Der
einzige
Weg,
wie
ich
jetzt
diese
Person
sein
konnte,
ist,
wenn
I
took
that
chance
when
I
was
21
ich
diese
Chance
ergriffen
habe,
als
ich
21
war
When
I
was
dead
broke
and
had
my
cars
repossessed
and
all
that
stuff
Als
ich
völlig
pleite
war
und
meine
Autos
gepfändet
wurden
und
all
das
That's
the
only
way
you
ever
get
where
you
wanna
go
Das
ist
der
einzige
Weg,
wie
du
jemals
dorthin
kommst,
wo
du
hin
willst,
meine
Schöne
You
have
to
take
a
path
that's
dangerous
Du
musst
einen
Weg
einschlagen,
der
gefährlich
ist
Take
a
path
that's
dangerous
Wähle
einen
Weg,
der
gefährlich
ist
The
only
way
you
ever
get
where
you
wanna
go
Der
einzige
Weg,
wie
du
jemals
dorthin
kommst,
wo
du
hin
willst
You
have
to
take
a
path
that's
dangerous
Du
musst
einen
Weg
einschlagen,
der
gefährlich
ist
Take
a
path
that's
dangerous
Wähle
einen
Weg,
der
gefährlich
ist
The
only
way
you
ever
get
where
you
wanna
go
Der
einzige
Weg,
wie
du
jemals
dorthin
kommst,
wo
du
hin
willst
You
have
to
take
a
path
that's
dangerous
Du
musst
einen
Weg
einschlagen,
der
gefährlich
ist
Take
a
path
that's
dangerous
Wähle
einen
Weg,
der
gefährlich
ist
The
only
way
you
ever
get
where
you
wanna
go
Der
einzige
Weg,
wie
du
jemals
dorthin
kommst,
wo
du
hin
willst
You
have
to
take
a
path
that's
dangerous
Du
musst
einen
Weg
einschlagen,
der
gefährlich
ist
Take
a
path
that's
dangerous
Wähle
einen
Weg,
der
gefährlich
ist
And
most
people
wanna
take
the
safe
path
Und
die
meisten
Leute
wollen
den
sicheren
Weg
gehen
The
safe
path
leaves
you
stuck
in
quiet
desperation
almost
every
time
Der
sichere
Weg
führt
dich
fast
jedes
Mal
in
stille
Verzweiflung
It's
hell,
it's
hell
Es
ist
die
Hölle,
es
ist
die
Hölle
You're
selling
insurance
or
some
other
shit
that
you
care
zero
about
Du
verkaufst
Versicherungen
oder
anderen
Mist,
der
dich
überhaupt
nicht
interessiert
It's
hell,
it's
hell,
it's
hell
Es
ist
die
Hölle,
es
ist
die
Hölle,
es
ist
die
Hölle
The
only
way
you
ever
get
where
you
wanna
go
Der
einzige
Weg,
wie
du
jemals
dorthin
kommst,
wo
du
hin
willst
You
have
to
take
a
path
that's
dangerous
Du
musst
einen
Weg
einschlagen,
der
gefährlich
ist
Take
a
path
that's
dangerous
Wähle
einen
Weg,
der
gefährlich
ist
The
only
way
you
ever
get
where
you
wanna
go
Der
einzige
Weg,
wie
du
jemals
dorthin
kommst,
wo
du
hin
willst
You
have
to
take
a
path
that's
dangerous
Du
musst
einen
Weg
einschlagen,
der
gefährlich
ist
Take
a
path
that's
dangerous
Wähle
einen
Weg,
der
gefährlich
ist
The
only
way
you
ever
get
where
you
wanna
go
Der
einzige
Weg,
wie
du
jemals
dorthin
kommst,
wo
du
hin
willst
You
have
to
take
a
path
that's
dangerous
Du
musst
einen
Weg
einschlagen,
der
gefährlich
ist
Take
a
path
that's
dangerous
Wähle
einen
Weg,
der
gefährlich
ist
The
only
way
you
ever
get
where
you
wanna
go
Der
einzige
Weg,
wie
du
jemals
dorthin
kommst,
wo
du
hin
willst
You
have
to
take
a
path
that's
dangerous
Du
musst
einen
Weg
einschlagen,
der
gefährlich
ist
Take
a
path
that's
dangerous
Wähle
einen
Weg,
der
gefährlich
ist
The
way
you
can
change
is
you
have
to
put
aside
Die
Art
und
Weise,
wie
du
dich
ändern
kannst,
ist,
du
musst
Enough
money
to
give
yourself
a
window
genug
Geld
beiseite
legen,
um
dir
ein
Zeitfenster
zu
verschaffen
And
then
you
have
to
have
a
plan
Und
dann
musst
du
einen
Plan
haben
And
you
have
to
spend
all
your
waking
hours
outside
of
Und
du
musst
all
deine
wachen
Stunden
außerhalb
von
Whatever
shit
job
you
do,
planning
your
escape
was
auch
immer
für
einem
Scheißjob,
den
du
machst,
damit
verbringen,
deine
Flucht
zu
planen
And
you
have
to
come
to
the
realization
Und
du
musst
zu
der
Erkenntnis
gelangen
Very
clearly
that
you
fucked
up
ganz
klar,
dass
du
es
vermasselt
hast
You
got
yourself
stuck
Du
hast
dich
in
eine
Sackgasse
manövriert
So
whatever
you're
doing,
Also,
was
auch
immer
du
tust,
meine
Liebe,
You
have
to
do
it
like
your
life
depends
on
it
du
musst
es
so
tun,
als
ob
dein
Leben
davon
abhängt
And
whether
it
is
you're
trying
to
be
an
author
Und
ob
du
nun
versuchst,
eine
Autorin
zu
werden
And
you're
working
eight
hours
a
day,
plus
commuting,
und
du
arbeitest
acht
Stunden
am
Tag,
plus
Pendeln,
Plus
family
responsibilities,
or
whatever
time
that
you
have
plus
familiäre
Verpflichtungen,
oder
welche
Zeit
auch
immer
du
hast
You
have
to
attack
like
you're
trying
to
save
the
world
Du
musst
angreifen,
als
ob
du
versuchst,
die
Welt
zu
retten
You're
trying
to
save
your
life.
You
don't
wanna
drown
Du
versuchst,
dein
Leben
zu
retten.
Du
willst
nicht
ertrinken
That
1 and
half
hours
a
day
that
you
have
to
write
Diese
anderthalb
Stunden
am
Tag,
die
du
zum
Schreiben
hast
Goddamn,
you
better
be
caffeinated
and
motivated
Verdammt,
du
solltest
besser
koffeiniert
und
motiviert
sein
You
gotta
go,
you
gotta
get
after
it
Du
musst
loslegen,
du
musst
dich
ranhalten
You
gotta
go,
you
gotta
get
after
it
Du
musst
loslegen,
du
musst
dich
ranhalten
Get
after
it
Ran
an
die
Arbeit
The
only
way
you
ever
get
where
you
wanna
go
Der
einzige
Weg,
wie
du
jemals
dorthin
kommst,
wo
du
hin
willst
You
have
to
take
a
path
that's
dangerous
Du
musst
einen
Weg
einschlagen,
der
gefährlich
ist
Take
a
path
that's
dangerous
Wähle
einen
Weg,
der
gefährlich
ist
The
only
way
you
ever
get
where
you
wanna
go
Der
einzige
Weg,
wie
du
jemals
dorthin
kommst,
wo
du
hin
willst
You
have
to
take
a
path
that's
dangerous
Du
musst
einen
Weg
einschlagen,
der
gefährlich
ist
Take
a
path
that's
dangerous
Wähle
einen
Weg,
der
gefährlich
ist
The
only
way
you
ever
get
where
you
wanna
go
Der
einzige
Weg,
wie
du
jemals
dorthin
kommst,
wo
du
hin
willst
You
have
to
take
a
path
that's
dangerous
Du
musst
einen
Weg
einschlagen,
der
gefährlich
ist
Take
a
path
that's
dangerous
Wähle
einen
Weg,
der
gefährlich
ist
The
only
way
you
ever
get
where
you
wanna
go
Der
einzige
Weg,
wie
du
jemals
dorthin
kommst,
wo
du
hin
willst
You
have
to
take
a
path
that's
dangerous
Du
musst
einen
Weg
einschlagen,
der
gefährlich
ist
Take
a
path
that's
dangerous
Wähle
einen
Weg,
der
gefährlich
ist
The
only
way
you
ever
get
where
you
wanna
go
Der
einzige
Weg,
wie
du
jemals
dorthin
kommst,
wo
du
hin
willst
The
only
way
you
ever
get
where
you
wanna
go
Der
einzige
Weg,
wie
du
jemals
dorthin
kommst,
wo
du
hin
willst
The
only
way
you
ever
get
where
you
wanna
go
Der
einzige
Weg,
wie
du
jemals
dorthin
kommst,
wo
du
hin
willst
You
have
to
take
a
path
that's
dangerous
Du
musst
einen
Weg
einschlagen,
der
gefährlich
ist
Take
a
path
that's
dangerous
Wähle
einen
Weg,
der
gefährlich
ist
The
only
way
you
ever
get
where
you
wanna
go
Der
einzige
Weg,
wie
du
jemals
dorthin
kommst,
wo
du
hin
willst
You
have
to
take
a
path
that's
dangerous
Du
musst
einen
Weg
einschlagen,
der
gefährlich
ist
Take
a
path
that's
dangerous
Wähle
einen
Weg,
der
gefährlich
ist
You
gotta
have
discipline
Du
musst
Disziplin
haben
Most
people
don't
have
those
things
Die
meisten
Menschen
haben
diese
Dinge
nicht
Most
people
don't
understand
what
it's
like
to
really
go
for
something
Die
meisten
Menschen
verstehen
nicht,
wie
es
ist,
wirklich
etwas
zu
wollen
And
then
know
that
the
consequences
of
not
doing
that
are
horrific
und
dann
zu
wissen,
dass
die
Konsequenzen,
wenn
man
es
nicht
tut,
schrecklich
sind
You
gotta
get
after
it
Du
musst
dich
ranhalten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Narkiewicz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.