Akira The Don feat. Jordan B. Peterson - Go After the Dragon - traduction des paroles en allemand

Go After the Dragon - Akira the Don , Jordan B. Peterson traduction en allemand




Go After the Dragon
Geh dem Drachen nach
This is a dream my five-year-old nephew had
Das ist ein Traum, den mein fünfjähriger Neffe hatte.
Now you gotta get the context to this dream, right?
Du musst den Kontext zu diesem Traum verstehen, richtig?
A year after this dream, parents were divorced
Ein Jahr nach diesem Traum waren die Eltern geschieden.
So there were dragons in the house
Es gab also Drachen im Haus.
(Dragons in the house)
(Drachen im Haus)
He was about four at this time, and he was running around the house
Er war zu diesem Zeitpunkt etwa vier Jahre alt und rannte im Haus herum
With this little plastic knight helmet on, and sword
mit diesem kleinen Plastikritterhelm und einem Schwert
And zipping around killing things with it
und flitzte herum, um Dinge damit zu töten.
Doing this all the time and even when
Er tat das die ganze Zeit, und selbst als
He went to sleep at night
er nachts schlafen ging,
He put the sword by his yellow knight hеlmet on his pillow
legte er das Schwert neben seinen gelben Ritterhelm auf sein Kissen.
Now every night, or еvery second night
Nun, jede Nacht oder jede zweite Nacht
Or every third night for six months
oder jede dritte Nacht, sechs Monate lang,
He'd been waking up screaming
wachte er schreiend auf.
So, I was there one night when he woke up screaming
Also war ich eines Nachts da, als er schreiend aufwachte.
Next morning, I said
Am nächsten Morgen sagte ich:
"Well, did you dream anything?"
"Hast du etwas geträumt?"
And so he launched into this story
Und so begann er, diese Geschichte zu erzählen.
He said he was in this field and these little creatures
Er sagte, er war auf diesem Feld und diese kleinen Kreaturen,
Like dwarves were coming up to him
wie Zwerge, kamen auf ihn zu.
And they didn't have any arms, they just had legs
Und sie hatten keine Arme, sie hatten nur Beine.
They had big beaks
Sie hatten große Schnäbel.
And they were covered with hair and grease
Und sie waren mit Haaren und Fett bedeckt.
And on top of their head was a cross
Und auf ihrem Kopf war ein Kreuz.
And there's lots and lots of these dwarfs
Und es gab viele, viele dieser Zwerge.
And they were jumping on with their beaks biting him
Und sie sprangen mit ihren Schnäbeln auf ihn und bissen ihn.
We all looked at him and thought
Wir alle sahen ihn an und dachten:
"Well, it's no wonder you're waking up screaming, right?
"Nun, es ist kein Wunder, dass du schreiend aufwachst, richtig?
I mean, you know, that doesn't sound so good."
Ich meine, weißt du, das klingt nicht so gut."
And then he says, "Well, wait, there's more
Und dann sagt er: "Warte, da ist noch mehr.
Like back in the distance there's a dragon."
Da hinten in der Ferne ist ein Drache."
You might as well go after the dragon
Du könntest genauso gut dem Drachen nachgehen, meine Schöne.
(You might as well go after the dragon)
(Du könntest genauso gut dem Drachen nachgehen)
Go after the dragon
Geh dem Drachen nach.
(You might as well)
(Du könntest genauso gut)
(Might as well)
(Könntest genauso gut)
You might as well go after the dragon
Du könntest genauso gut dem Drachen nachgehen, meine Holde.
(You might as well go after the dragon)
(Du könntest genauso gut dem Drachen nachgehen)
Go after the dragon
Geh dem Drachen nach.
(You might as well)
(Du könntest genauso gut)
(Might as well)
(Könntest genauso gut)
And the dragon is puffing out fire and smoke
Und der Drache spuckt Feuer und Rauch.
Fire and smoke
Feuer und Rauch.
Fire, fire, and smoke
Feuer, Feuer und Rauch.
And every time he puffs out fire and smoke
Und jedes Mal, wenn er Feuer und Rauch ausstößt,
It turns into these dwarfs
verwandeln sie sich in diese Zwerge.
Big problem, right? Just like the problem with the Hydra
Großes Problem, richtig? Genau wie das Problem mit der Hydra
In Greek mythology
in der griechischen Mythologie.
You can cut off one head seven more appear
Du kannst einen Kopf abschlagen, sieben weitere erscheinen.
"What are you gonna do about these dwarfs, kill one?"
"Was willst du gegen diese Zwerge tun, einen töten?"
"Big deal, 10 more are coming, what can you do about that?"
"Großartig, zehn weitere kommen, was kannst du dagegen tun?"
In a legal trial, that would have been an inadmissible question
In einem Gerichtsverfahren wäre das eine unzulässige Frage gewesen.
That's called leading the witness
Das nennt man Beeinflussung des Zeugen.
Because what I told him was, "Despite the horror of this situation
Denn was ich ihm sagte, war: "Trotz des Schreckens dieser Situation
You maybe could do something about it."
könntest du vielleicht etwas dagegen tun."
And he said, "Ha, I take my sword, I get my dad."
Und er sagte: "Ha, ich nehme mein Schwert, ich hole meinen Vater."
That's a good idea, right? There's the real dad
Das ist eine gute Idee, richtig? Da ist der echte Vater.
And then there's the tradition dad, right?
Und dann ist da der traditionelle Vater, richtig?
You might as well have your father by your side
Du könntest genauso gut deinen Vater an deiner Seite haben, meine Liebste,
If you're gonna go into battle
wenn du in die Schlacht ziehst.
"I take my sword, I get my dad. I go to where the dragon was
"Ich nehme mein Schwert, ich hole meinen Vater. Ich gehe dorthin, wo der Drache war.
I jump up on his head. I poke both of his eyes out with the sword
Ich springe auf seinen Kopf. Ich steche ihm beide Augen mit dem Schwert aus.
I go down his throat to the place where the fire comes out
Ich gehe seinen Rachen hinunter zu der Stelle, wo das Feuer herauskommt.
I cut a piece of that box out, and I use it as a shield."
Ich schneide ein Stück dieser Kiste heraus und benutze es als Schild."
Wow, that's unbelievable
Wow, das ist unglaublich.
Unbelievable that he could do that
Unglaublich, dass er das tun konnte.
Perfect, right? There's no sense going after the dwarfs
Perfekt, richtig? Es macht keinen Sinn, den Zwergen nachzujagen.
Because thousands of them
Weil es Tausende von ihnen gibt.
You might as well go after the dragon
Du könntest genauso gut dem Drachen nachgehen, meine Schöne.
(You might as well go after the dragon)
(Du könntest genauso gut dem Drachen nachgehen)
Go after the dragon
Geh dem Drachen nach.
(You might as well)
(Du könntest genauso gut)
(Might as well)
(Könntest genauso gut)
You might as well go after the dragon
Du könntest genauso gut dem Drachen nachgehen, meine Holde.
(You might as well go after the dragon)
(Du könntest genauso gut dem Drachen nachgehen)
Go after the dragon
Geh dem Drachen nach.
(You might as well)
(Du könntest genauso gut)
(Might as well)
(Könntest genauso gut)
What happens when you go after the dragon?
Was passiert, wenn du dem Drachen nachgehst, Schätzchen?
You get a piece of it, piece of its center, nature
Du bekommst ein Stück von ihm, ein Stück seines Zentrums, seiner Natur.
Piece that can defend you against anything
Ein Stück, das dich gegen alles verteidigen kann.
Including other dragons
Einschließlich anderer Drachen.
What if this was the case evolutionarily speaking
Was, wenn dies evolutionär gesehen der Fall wäre
Or religiously speaking?
oder religiös gesehen?
What if we were adapted to the world?
Was, wenn wir an die Welt angepasst wären?
Now what if it's not the simple
Was, wenn es nicht der einfache
Place of dead objects that we think it is?
Ort toter Objekte ist, für den wir ihn halten?
What if it's something a lot more alive
Was, wenn es etwas viel Lebendigeres ist,
A lot more like a story?
viel mehr wie eine Geschichte?
What if the story is something like this?
Was, wenn die Geschichte so etwas ist?
You have absolutely everything you need
Du hast absolut alles, was du brauchst, meine Liebe,
But you have to use all of it
aber du musst alles davon nutzen.
If you run away from any of it
Wenn du vor irgendetwas davon wegläufst,
You don't get that piece of the dragon
bekommst du dieses Stück des Drachen nicht.
If you miss even one piece, there's a chink in your armor
Wenn du auch nur ein Stück verpasst, gibt es eine Lücke in deiner Rüstung.
There's a place where you're vulnerable
Es gibt eine Stelle, an der du verletzlich bist.
If you make even one mistake you lessen yourself
Wenn du auch nur einen Fehler machst, schwächst du dich selbst.
If you're lessen yourself, you're gonna run away more
Wenn du dich selbst schwächst, wirst du mehr weglaufen.
Not only that, when someone wants to lean on you
Nicht nur das, wenn sich jemand an dich anlehnen möchte,
They're not gonna be able to lean on you
wird er sich nicht an dich anlehnen können.
'Cause you'll just fall over
Denn du wirst einfach umfallen.
What if it was the case that we were
Was, wenn es der Fall wäre, dass wir
Adapted to the world? Really adapted to it
an die Welt angepasst wären? Wirklich daran angepasst?
So that if we made full use of all the talents
So dass, wenn wir alle Talente,
That we have, we'd be okay
die wir haben, voll ausschöpfen würden, wir in Ordnung wären?
But what if it wasn't the case
Was aber, wenn es nicht der Fall wäre,
That if we set out consciously to never run away
dass, wenn wir uns bewusst vornehmen, niemals
From something we know we shouldn't run away from
vor etwas wegzulaufen, wovor wir wissen, dass wir nicht weglaufen sollten,
Then everything would be all right
dann alles in Ordnung wäre?
Well, you can think whatever you wanna
Nun, du kannst denken, was du willst, meine Süße,
But this is what I think
aber das ist, was ich denke.
I think it's bloody amazing that
Ich finde es verdammt erstaunlich, dass
That little kid's book has all that information in it
dieses kleine Kinderbuch all diese Informationen enthält.
And so you might ask yourself
Und so könntest du dich fragen:
"If that information isn't true..."
"Wenn diese Informationen nicht wahr sind ..."
"How the hell did it get there?"
"Wie zum Teufel sind sie dann dorthin gelangt?"
That's it
Das ist es.
You might as well go after the dragon
Du könntest genauso gut dem Drachen nachgehen, meine Schöne.
(You might as well go after the dragon)
(Du könntest genauso gut dem Drachen nachgehen)
Go after the dragon
Geh dem Drachen nach.
(You might as well)
(Du könntest genauso gut)
(Might as well)
(Könntest genauso gut)
You might as well go after the dragon
Du könntest genauso gut dem Drachen nachgehen, meine Holde.
(You might as well go after the dragon)
(Du könntest genauso gut dem Drachen nachgehen)
Go after the dragon
Geh dem Drachen nach.
(You might as well)
(Du könntest genauso gut)
(Might as well)
(Könntest genauso gut)
You might as well go after the dragon
Du könntest genauso gut dem Drachen nachgehen, meine Schöne.
(You might as well go after the dragon)
(Du könntest genauso gut dem Drachen nachgehen)
Go after the dragon
Geh dem Drachen nach.
(You might as well)
(Du könntest genauso gut)
(Might as well)
(Könntest genauso gut)
You might as well go after the dragon
Du könntest genauso gut dem Drachen nachgehen, meine Holde.
(You might as well go after the dragon)
(Du könntest genauso gut dem Drachen nachgehen)
Go after the dragon
Geh dem Drachen nach.
(You might as well)
(Du könntest genauso gut)
(Might as well)
(Könntest genauso gut)





Writer(s): Adam Narkiewicz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.