Paroles et traduction Akira The Don feat. Jordan B. Peterson - The Voice
How
old
was
I
when
everything
you
understood
started
to
come
together?
(Akira)
Сколько
мне
было
лет,
когда
все,
что
ты
понимал,
начало
складываться
воедино?
(Акира)
I
think
that
really
started
happening
to
me,
started
probably
happening
to
me
when
I
was
in
my
early
20s
Думаю,
это
действительно
начало
происходить
со
мной,
вероятно,
в
начале
двадцати
лет.
I
realized
at
about
that
age,
that
almost
everything
I
said
was
a
falsehood
of
one
form
or
another
Примерно
в
этом
возрасте
я
осознал,
что
почти
все,
что
я
говорил,
было
ложью
в
той
или
иной
форме.
I
was
using
language
instrumentally
in
order
to
win
arguments
or
to
attain
dominance,
indicate
that
I
was
intelligent,
or
Я
использовал
язык
инструментально,
чтобы
побеждать
в
спорах
или
добиваться
господства,
показывать,
что
я
умен,
или
To
use
it
for
victory,
for
narrow
local,
personal
victory
Использовать
его
для
победы,
для
узкой
локальной,
личной
победы.
And
I
realized
that
when
I
was
in
my
early
20s,
and
I
started
to,
'cause
a
voice,
in
some
sense
a
voice
started
inside
my
head,
which
I
now
regard
as
something
equivalent
to
the
Cricket
in
"Pinocchio."
И
я
осознал
это,
когда
мне
было
чуть
за
двадцать,
и
я
начал...
потому
что
голос,
в
некотором
смысле,
голос
начал
звучать
у
меня
в
голове,
который
я
теперь
считаю
чем-то
вроде
Сверчка
из
"Пиноккио".
The
voice
that
get's
you
up
Голос,
который
поднимает
тебя.
It's
the
voice
that
makes
you
buck
Голос,
который
заставляет
тебя
сопротивляться.
It's
the
voice
that
get's
you
up
Голос,
который
поднимает
тебя.
The
voice
that
get's
you
up
Голос,
который
поднимает
тебя.
The
voice
that
makes
you
buck
Голос,
который
заставляет
тебя
сопротивляться.
And
continually
inform
me
that
the
things
I
was
saying
И
постоянно
сообщать
мне,
что
то,
что
я
говорил,
Weren't,
in
some
fundamental
sense
weren't
true,
and
it
was
very
disquieting,
because
the
voice
that
was
commenting
on
what
I
was
saying
Не
было,
в
каком-то
фундаментальном
смысле,
правдой,
и
это
было
очень
тревожно,
потому
что
голос,
который
комментировал
то,
что
я
говорил,
Was
making
comments
of
that
sort
Делал
комментарии
такого
рода.
I
wouldn't
call
them
disparaging
Я
бы
не
назвал
их
уничижительными.
It
was
more,
just
a
matter
of
fact
commentary,
but
it
was
saying
about,
about
95%
of
what
I
was
saying
Это
был
скорее
просто
констатирующий
факт
комментарий,
но
он
касался
примерно
95%
того,
что
я
говорил.
And
I
thought,
"Well,
that's
a
strange
conundrum,
because
now
I
don't
know
if
I'm
the
voice
that's
criticizing
what
I'm
saying,
or
if
I'm
the
thing
that
saying
what's
being
criticized."
И
я
подумал:
"Что
ж,
это
странная
дилемма,
потому
что
теперь
я
не
знаю,
являюсь
ли
я
голосом,
критикующим
то,
что
я
говорю,
или
я
являюсь
тем,
что
говорит
то,
что
критикуют".
How
do
you
figure
that
out?
Как
ты
это
понял?
But
I
decided
that
I
would
take
a
chance
and
assume
that
the
part
that
was
suggesting
that
I
wasn't
saying
things
truthfully
was
accurate,
and
I
started
to
practice
always
saying
things
that,
that
voice
wouldn't
object
to
Но
я
решил
рискнуть
и
предположить,
что
та
часть
меня,
которая
предполагала,
что
я
говорю
неправду,
была
права,
и
я
начал
практиковаться,
всегда
говоря
то,
против
чего
этот
голос
не
возражал
бы.
The
voice
that
get's
you
up
Голос,
который
поднимает
тебя.
It's
the
voice
that
makes
you
buck
Голос,
который
заставляет
тебя
сопротивляться.
It's
the
voice
it's
that
get's
you
up
Голос,
который
поднимает
тебя.
The
voice
that
get's
you
up
Голос,
который
поднимает
тебя.
It's
the
voice
that
makes
you
buck
Голос,
который
заставляет
тебя
сопротивляться.
It's
the
voice
that
get's
you
up
Голос,
который
поднимает
тебя.
And
I
think
that's
also
equivalent
to
some
degree,
to
trying
to
say
only
those
things
that
make
you
strong
instead
of
weak
И
я
думаю,
что
это
также
в
некоторой
степени
равносильно
тому,
чтобы
стараться
говорить
только
то,
что
делает
тебя
сильнее,
а
не
слабее.
Or
that
do
not
fill
you
with
a
post-speech
sense
of
shame
and
regret
Или
то,
что
не
наполняет
тебя
после
сказанного
чувством
стыда
и
сожаления.
Voice,
Voice,
Voice,
Voice,
Voice,
Voice,
Voice,
Voice
Голос,
Голос,
Голос,
Голос,
Голос,
Голос,
Голос,
Голос.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Narkiewicz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.