Paroles et traduction Akira Yamaoka - Love Psalm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
this
isn't
the
life
that
I
dreamed
it
could
be
О,
это
не
та
жизнь,
о
которой
я
мечтал,
I'm
staring
into
the
eyes
of
the
shell
left
of
me
Я
смотрю
в
глаза
своей
опустошенной
оболочки.
And
now
every
decision
I
make
И
теперь
каждое
мое
решение,
The
good,
the
pleasure
and
the
pain
Хорошее,
приятное
и
болезненное,
Could
simply
all
be
erased
if
I
choose
it
to
be
Может
быть
просто
стерто,
если
я
так
захочу.
The
nightmare
unfolds
like
a
rose
that
awakes
to
the
spring
Кошмар
распускается,
словно
роза,
пробуждающаяся
весной,
Oh,
it's
so
close
to
the
sanity
I'm
trying
to
cling
to
О,
он
так
близок
к
здравомыслию,
за
которое
я
пытаюсь
уцепиться.
I'm
tearing
out
the
pages
'cause
it
hurts
Я
вырываю
страницы,
потому
что
больно
To
be
forced
to
feel
the
hearts
break
Быть
вынужденным
чувствовать,
как
разбиваются
сердца.
How
much
of
this
torture
can
I
take?
Сколько
еще
этой
муки
я
могу
вынести?
Is
it
not
worth
the
risks
you
create?
Разве
это
не
стоит
риска,
который
ты
создаешь?
Just
one
more
try,
I
know
that
I
can
fix
it
Еще
одна
попытка,
я
знаю,
что
смогу
все
исправить.
If
you
could
rewrite
our
life,
any
way
that
you
please
Если
бы
ты
могла
переписать
нашу
жизнь,
как
тебе
угодно,
Would
you
tear
out
the
pages
of
our
memories?
Вырвала
бы
ты
страницы
наших
воспоминаний?
Would
you
take
back
the
pain
and
all
the
hurt
we
create?
Забрала
бы
ты
назад
боль
и
все
страдания,
что
мы
причиняем?
Or
could
you
be
satisfied
with
the
love
that
you
made
with
me?
Или
ты
могла
бы
быть
довольна
той
любовью,
что
ты
создала
со
мной?
If
you
could
rewrite
our
life,
any
way
that
you
please
Если
бы
ты
могла
переписать
нашу
жизнь,
как
тебе
угодно,
Would
you
tear
out
the
pages
of
our
memories?
Вырвала
бы
ты
страницы
наших
воспоминаний?
Would
you
take
back
the
pain
and
all
the
hurt
we
create?
Забрала
бы
ты
назад
боль
и
все
страдания,
что
мы
причиняем?
Or
could
you
be
satisfied
with
the
promise
you
made?
Или
ты
могла
бы
быть
довольна
данным
тобой
обещанием?
And
so
we
rewrite
our
life,
but
it's
not
what
we
think
И
вот
мы
переписываем
нашу
жизнь,
но
это
не
то,
что
мы
думаем.
In
the
chaos
we
dance
as
we
stand
on
the
brink
В
хаосе
мы
танцуем,
стоя
на
краю
пропасти.
Always
one
change
away
from
making
ourselves
complete
Всегда
в
одном
изменении
от
того,
чтобы
стать
целостными.
The
world
will
perish
in
flames
Мир
сгорит
в
огне,
And
I'll
watch
as
you
fade
from
me
И
я
буду
смотреть,
как
ты
исчезаешь
от
меня.
We
write
our
love
psalm
Мы
пишем
наш
псалом
любви,
Rewrite
our
love
psalm
Переписываем
наш
псалом
любви,
We
write
our
love
psalm
Мы
пишем
наш
псалом
любви,
Rewrite
our
love
psalm
Переписываем
наш
псалом
любви.
Compositor:
Daniel
Licht
Композитор:
Daniel
Licht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.