Paroles et traduction Akira The Don feat. Alan Watts - It Takes Two
The
Buddhists
in
Japan
call
it
jiji
muge
Буддисты
в
Японии
называют
это
дзидзи
муге.
Jiji
muge:
"between
event
and
event,
there
is
no
block."
Jiji
muge:
Между
событием
и
событием
нет
преграды.
And
they
represent
this,
imagistically,
as
a
network
И
представляют
это
образно,
как
сеть
Imagine
a
multidimensional
spiderweb
Представьте
себе
многомерную
паутину
Covered
in
dew
in
the
morning
Покрыта
росой
утром
And
every
single
drop
of
dew
on
this
web
И
каждая
капля
росы
на
этой
паутине
Contains
in
it
the
reflections
of
all
the
other
drops
of
dew
Содержит
в
себе
отражения
всех
остальных
капель
росы
And,
of
course,
in
turn,
in
every
drop
of
dew
that
И,
конечно
же,
в
свою
очередь,
в
каждой
капле
росы,
что
One
drop
reflects,
there
is
the
reflection
of
all
the
others
again
Одна
капля
отражает,
снова
есть
отражение
всех
остальных
And
they
use
this
image
to
represent
the
И
они
используют
этот
образ
для
представления
Interdependence
of
everything
in
the
world
Взаимозависимость
всего
в
мире
You
see,
it
takes
two
Вы
видите,
это
занимает
два
We
could
have
so
much
fun
Мы
могли
бы
повеселиться
But
it
takes
more
than
one
Но
это
занимает
более
одного
You
see,
it
takes
two
Вы
видите,
это
занимает
два
We
could
have
so
much
fun
Мы
могли
бы
повеселиться
But
it
takes
more
than
one,
and
she
don't
wanna!
Но
это
занимает
больше,
чем
один,
и
она
не
хочет!
In
other
words,
if
we
give
this
dewdrop-image
Другими
словами,
если
мы
дадим
этому
образу
капли
росы
If
we
put
it
into
a
linguistic
analogy
Если
провести
лингвистическую
аналогию
We
would
say
this:
"Words
have
meaning
only
in
context."
Мы
бы
сказали
так:
Слова
имеют
значение
только
в
контексте.
The
meaning
of
any
word
depends
upon
the
sentence,
Значение
любого
слова
зависит
от
предложения,
Or
upon
the
paragraph
in
which
it's
found
Или
в
абзаце,
в
котором
он
найден
So
that,
if
I
say,
"This
tree
has
no
bark,"
that's
one
thing
Так
что,
если
я
скажу:
У
этого
дерева
нет
коры,
это
одно.
And
if
I
say,
"This
dog
has
no
bark,"
that's
another
thing
И
если
я
скажу:
Эта
собака
не
лает,
это
другое
дело.
So,
you
see
always
Итак,
вы
всегда
видите
The
meaning
of
the
word
is
in
relation
to
the
context
Значение
слова
зависит
от
контекста
Now,
in
exactly
the
same
way,
the
meaning,
Теперь,
точно
так
же,
смысл,
As
well
as
the
existence
of
an
individual
person,
А
также
существование
отдельного
человека,
An
organism,
is
in
relation
to
the
context
Организм
по
отношению
к
контексту
You
are
what
you
are,
sitting
here
at
this
moment,
Ты
такой,
какой
ты
есть,
сидящий
здесь
в
этот
момент,
In
your
particular
kind
of
clothes,
and
with
the
В
вашей
особой
одежде
и
с
Particular
colors
of
your
faces,
and
your
particular
personalities,
Особые
цвета
ваших
лиц
и
ваши
особые
личности,
Your
family
involvements,
your
business
involvements,
Участие
вашей
семьи,
ваше
участие
в
бизнесе,
Your
neuroses,
and
your
everything
Ваши
неврозы
и
все
ваше
You
are
that
precisely
in
relation
to
Вы
таковы
именно
по
отношению
к
An
extremely
complex
environment
Чрезвычайно
сложная
среда
You
see,
it
takes
two
Вы
видите,
это
занимает
два
We
could
have
so
much
fun
Мы
могли
бы
повеселиться
But
it
takes
more
than
one
Но
это
занимает
более
одного
You
see,
it
takes
two
Вы
видите,
это
занимает
два
We
could
have
so
much
fun
Мы
могли
бы
повеселиться
But
it
takes
more
than
one,
and
she
don't
wanna!
Но
это
занимает
больше,
чем
один,
и
она
не
хочет!
If
a
given
star
that
we
observe
didn't
exist,
Если
бы
данная
звезда,
которую
мы
наблюдаем,
не
существовала
бы,
You
would
be
different
from
what
you
are
now
Вы
бы
отличались
от
того,
что
вы
есть
сейчас
I
don't
say
you
wouldn't
exist,
but
you
would
exist
differently
Я
не
говорю,
что
тебя
бы
не
было,
но
ты
существовал
бы
по-другому.
But
you
might
say
the
connection
is
very
faint,
Но
вы
можете
сказать,
что
связь
очень
слабая,
Is
something
you
don't
ordinarily
have
to
think
about,
Это
то,
о
чем
вам
обычно
не
приходится
думать,
It's
not
important
Это
не
важно
But
basically,
it
is
important,
only
you
say,
"I
don't
Но
в
принципе
важно,
только
ты
говоришь:
"Я
не
Have
to
think
about
it,
because
it's
there
all
the
time."
Придется
подумать
об
этом,
потому
что
это
происходит
все
время.
See,
for
example,
the
floor
is
underneath
you
all
the
time
Смотрите,
например,
пол
все
время
под
вами
Some
sort
of
floor,
some
sort
of
earth,
Какой-то
пол,
какая-то
земля,
And
you
really
don't
have
to
think
about
it
И
вам
действительно
не
нужно
думать
об
этом
It's
just
always
there;
it's
always
around
Это
просто
всегда
там;
это
всегда
рядом
If
you
become
insensitive
you
stop
thinking
about
it
Если
вы
станете
бесчувственным,
вы
перестанете
думать
об
этом
But
there
it
is
Но
вот
оно
And
so,
in
the
same
way,
our
subtle
interdependence
with
Таким
же
образом
наша
тонкая
взаимозависимость
с
Mind
you,
it's
not
just
our
plain
existence,
Имейте
в
виду,
это
не
просто
наше
простое
существование,
It's
the
kind
of
existence
we
have
is
Это
то
существование,
которое
у
нас
есть.
Dependent
upon
all
these
things
Зависит
от
всех
этих
вещей
Also
our
plain
existence,
but
that
gets
way
down
Также
наше
простое
существование,
но
это
становится
все
хуже
But
the
fundamental
thing
is:
existence
is
relationship
Но
фундаментальная
вещь
заключается
в
том,
что
существование
есть
отношение
In
other
words,
if
my
finger,
up
here,
is
all
alone,
Другими
словами,
если
мой
палец
здесь
совсем
один,
And
the
wind
doesn't
move,
and
nothing
touches
it,
И
ветер
не
шевелится,
и
ничто
его
не
касается,
It
stops
knowing
that
it's
there
Он
перестает
знать,
что
он
там
But
if
something
comes
along
and
does
Но
если
что-то
приходит
и
делает
Tch-tch-tch-tch-tch-tch-tch-tch-tch;
immediately,
Тч-тч-тч-тч-тч-тч-тч-тч-тч;
немедленно,
It's
aware
that
it's
there
Он
знает,
что
он
там
So...
(Laughter)
Итак...
(Смех)
You
see,
it
takes
two
Вы
видите,
это
занимает
два
We
could
have
so
much
fun
Мы
могли
бы
повеселиться
But
it
takes
more
than
one
Но
это
занимает
более
одного
You
see,
it
takes
two
Вы
видите,
это
занимает
два
We
could
have
so
much
fun
Мы
могли
бы
повеселиться
But
it
takes
more
than
one,
and
she
don't
wanna!
Но
это
занимает
больше,
чем
один,
и
она
не
хочет!
But
in
this
way,
you
see,
what
we
call
duality
Но
таким
образом,
вы
видите,
то,
что
мы
называем
двойственностью
You
can
see,
can't
you,
how
duality
is
fundamental
Вы
видите,
не
так
ли,
как
фундаментальна
двойственность
It
takes
two
Он
принимает
два
But
duality
is
always
secretly
unity
Но
двойственность
всегда
тайно
единство
Duality
is
always
secretly
unity
Двойственность
всегда
тайно
единство
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Narkiewicz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.