Paroles et traduction Akira The Don feat. Alan Watts - Play!
The
self
has
thus
the
capacity
to
Таким
образом,
"я"
обладает
способностью
Abandon
itself
to
forget
itself
Отказаться
от
себя,
чтобы
забыть
себя
To
hide
from
itself
Прятаться
от
самого
себя
To
make
the
most
completely
convincing
illusion
Чтобы
создать
наиболее
убедительную
иллюзию
And
so,
the
activity
of
the
creative
activity
И
так,
активность
творческой
деятельности
Of
the
Godhead
in
Hinduism
О
Божестве
в
индуизме
Which
means
play
Что
означает
играть
Our
word
lilt
Наше
слово
ритмично
Is
related
to
it
I
think
Это
связано
с
этим,
я
думаю
But
so
also
in
the
book
of
Proverbs
Но
так
же
и
в
книге
Притчей
Being
given
by
the
divine
wisdom
Будучи
дарованным
божественной
мудростью
The
Lord
possessed
me
in
the
beginning
Господь
вселился
в
меня
в
самом
начале
Of
his
ways
before
his
works
of
old
О
его
путях
до
его
древних
деяний
Was
to
rejoice
the
King
James
Bible
says
Должен
был
радоваться,
как
говорится
в
Библии
короля
Иакова
In
the
presence
of
God
В
присутствии
Бога
And
with
the
sons
of
men
И
с
сынами
человеческими
But
the
Hebrew
translated
rejoice
Но
на
иврите
переведено
радуйтесь
Rejoice
is
a
sort
of
dignified
Elizabeth
Радуйся
- это
своего
рода
достойная
Елизавета
But
it
says
play
Но
там
написано
играть
And
Sir
Thomas
aware
of
this
said
that
И
сэр
Томас,
зная
об
этом,
сказал,
что
"The
divine
wisdom
was
above
all
"Божественная
мудрость
была
превыше
всего
To
be
compared
with
games"
Для
сравнения
с
играми"
Because
games
are
played
for
Потому
что
в
игры
играют
для
Their
own
sake
not
for
any
ulterior
motive
Ради
них
самих,
а
не
из
каких-либо
скрытых
побуждений
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Narkiewicz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.