Paroles et traduction Akira The Don feat. Terence McKenna - Unfinished Language
You
wonder
Вы
удивляетесь
What
to
make
of
it
Что
с
этим
делать
I've
thought
about
this
for
years
and
years
and
years
and
Я
думал
об
этом
годами,
и
годами,
и
годами,
и
I
don't
know
why
there
should
be
an
invisible
syntactical
intelligence
Я
не
знаю,
почему
должен
существовать
невидимый
синтаксический
интеллект
Giving
language
lessons
in
hyperspace
Давать
уроки
языка
в
гиперпространстве
That
certainly,
consistently
seems
to
be
what
is
happening
Это,
безусловно,
последовательно
кажется
тем,
что
происходит
I've
thought
a
lot
about
language
Я
много
думал
о
языке
As
a
result
of
that
В
результате
этого
First
of
all,
it
is
the
most
remarkable
thing
we
do
Прежде
всего,
это
самое
замечательное,
что
мы
делаем
Chomsky
shows
Хомский
показывает
The
deep
structure
of
language
is
under
genetic
control
Глубинная
структура
языка
находится
под
генетическим
контролем
But
that's
like
the
assembly
language
level
Но
это
похоже
на
уровень
языка
ассемблера
Local
expressions
of
languagе
are
epigenеtic
Местные
выражения
языка
являются
эпигенетическими
It
seems
to
me
that
language
Мне
кажется,
что
язык
Is
some
kind
of
enterprise
of
human
beings
Это
своего
рода
предприятие
человеческих
существ
It
seems
to
me
that
language
Мне
кажется,
что
язык
Is
some
kind
of
enterprise
of
human
beings
Это
своего
рода
предприятие
человеческих
существ
We
have
now
left
the
grunts
Теперь
мы
оставили
ворчунов
And
the
digs
of
the
elbow
somewhat
in
the
dust
И
впадины
локтя
немного
в
пыли
But
the
most
articulate,
brilliantly
pronounced
Но
самый
членораздельный,
блестяще
произнесенный
And
projected
English
or
French
or
German
or
Chinese
И
спроецированный
английский,
или
французский,
или
немецкий,
или
китайский
Is
still
a
poor
carrier
of
our
intent
Все
еще
является
плохим
носителем
нашего
намерения
A
very
limited
bandwidth
Очень
ограниченная
пропускная
способность
For
the
intense
compression
of
data
Для
интенсивного
сжатия
данных
That
we
are
trying
to
put
across
to
each
other
Что
мы
пытаемся
донести
друг
до
друга
Intense
compression
Интенсивное
сжатие
Intense
compression
Интенсивное
сжатие
Intense
compression
of
data
of
data
Интенсивное
сжатие
данных
данных
It
occurs
to
me,
the
ratios
of
the
senses
Мне
приходит
в
голову,
что
соотношение
чувств
The
ratio
between
the
eye
and
the
ear,
and
so
forth
Соотношение
между
глазом
и
ухом
и
так
далее
This
also
is
not
genetically
fixed
Это
также
не
закреплено
генетически
There
are
ear
cultures
Существуют
ушные
культуры
And
there
are
eye
cultures
И
есть
глазные
культуры
Print
cultures
Печатные
культуры
And
electronic
cultures
И
электронные
культуры
So,
it
may
be
that
our
perfection
and
our
completion
Итак,
может
случиться
так,
что
наше
совершенство
и
наша
завершенность
Lies
in
the
perfection
and
completion
of
the
word
Заключается
в
совершенстве
и
завершенности
слова
It
seems
to
me
that
language
Мне
кажется,
что
язык
Is
some
kind
of
enterprise
of
human
beings
Это
своего
рода
предприятие
человеческих
существ
It
seems
to
me
that
language
Мне
кажется,
что
язык
Is
some
kind
of
enterprise
of
human
beings
Это
своего
рода
предприятие
человеческих
существ
Again,
this
curious
theme
of
the
word
Опять
же,
эта
любопытная
тема
слова
And
its
effort
to
concretize
itself
И
его
попытка
конкретизировать
себя
A
language
that
you
can
see
Язык,
который
вы
можете
видеть
Is
far
less
ambiguous
than
a
language
that
you
hear
Гораздо
менее
двусмыслен,
чем
язык,
который
вы
слышите
If
I
read
the
paragraph
of
Proust
Если
я
прочитаю
абзац
Пруста
Then
we
could
spend
the
rest
of
the
afternoon
discussing
Тогда
мы
могли
бы
провести
остаток
дня,
обсуждая
What
did
he
mean?
Что
он
имел
в
виду?
But
if
we
look
at
a
piece
of
sculpture
by
Henry
Moore
Но
если
мы
посмотрим
на
скульптуру
Генри
Мура
We
can
discuss,
what
did
he
mean
Мы
можем
обсудить,
что
он
имел
в
виду
But
at
a
certain
level,
there
is
a
kind
of
shared
bedrock
Но
на
определенном
уровне
существует
своего
рода
общая
основа
That
isn't
in
the
Proust
passage
Этого
нет
в
отрывке
Пруста
We
each
stop
at
a
different
level
with
the
textual
passage
Каждый
из
нас
останавливается
на
своем
уровне
с
текстовым
отрывком
With
the
three-dimensional
object
С
трехмерным
объектом
We
all
sort
of
start
from
the
same
place
Мы
все
вроде
как
начинаем
с
одного
и
того
же
места
And
then
work
out
our
interpretations
А
затем
выработать
наши
интерпретации
Is
it
a
nude,
is
it
an
animal?
Это
обнаженная
натура,
это
животное?
Is
it
bronze,
is
it
wood?
Это
бронза,
это
дерево?
Is
it
poignant,
is
it
comical?
Это
пронзительно,
это
комично?
So
forth
and
so
on
И
так
далее,
и
тому
подобное
It
seems
to
me
that
language
Мне
кажется,
что
язык
Is
some
kind
of
enterprise
of
human
beings
Это
своего
рода
предприятие
человеческих
существ
It
seems
to
me
that
language
Мне
кажется,
что
язык
Is
some
kind
of
enterprise
of
human
beings
Это
своего
рода
предприятие
человеческих
существ
It
is
the
most
remarkable
thing
we
do
Это
самое
замечательное,
что
мы
делаем
Thing
we
do,
thing
we
do
То,
что
мы
делаем,
то,
что
мы
делаем
It
is
the
most
remarkable
thing
we
do
Это
самое
замечательное,
что
мы
делаем
You
wonder
what
to
make
of
it
Вы
задаетесь
вопросом,
что
с
этим
делать
It
is
the
most
remarkable
thing
we
do
Это
самое
замечательное,
что
мы
делаем
Thing
we
do,
thing
we
do
То,
что
мы
делаем,
то,
что
мы
делаем
It
is
the
most
remarkable
thing
we
do
Это
самое
замечательное,
что
мы
делаем
You
wonder
what
to
make
of
it
Вы
задаетесь
вопросом,
что
с
этим
делать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Narkiewicz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.