Paroles et traduction Akira The Don feat. Comicbookgirl19 - One Step Beyond Logic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Step Beyond Logic
Вне логики
Deep
in
the
human
unconscious
Глубоко
в
человеческом
бессознательном
Is
a
pervasive
need
Живёт
всепроникающая
потребность
For
a
logical
universe
that
makes
В
логичной
вселенной,
которая
That
makes
sense
Которая
имеет
смысл
That
makes
sense
Которая
имеет
смысл
But
the
real
universe
Но
настоящая
вселенная
Is
always
one
step
beyond
logic
Всегда
на
шаг
впереди
логики
One
step
beyond
logic
На
шаг
впереди
логики
One
step
beyond
logic
На
шаг
впереди
логики
(One
step
beyond
logic)
(На
шаг
впереди
логики)
There
is
in
all
things,
a
pattern
Во
всём
есть
паттерн,
That
is
a
part
of
our
universe
Который
является
частью
нашей
вселенной
It
has
symmetry,
elegance,
and
grace
В
нём
есть
симметрия,
элегантность
и
грация
These
qualities
we
find
always
Эти
качества
мы
всегда
находим
In
that
which
the
true
artist
captures
В
том,
что
захватывает
истинный
художник
That
which
the
true
artist
captures
В
том,
что
захватывает
истинный
художник
You
can
find
it
in
the
turning
of
the
seasons
Ты
можешь
найти
это
в
смене
времён
года
That
which
the
true
artist
captures
В
том,
что
захватывает
истинный
художник
In
the
way
sand
trails
along
a
ridge
В
том,
как
песок
ложится
на
гребне
In
the
branch
clusters
of
the
creosote
bush
В
скоплениях
веток
креозотового
куста
Or
the
pattern
of
its
leaves
Или
в
узоре
его
листьев
(The
pattern
of
its
leaves)
(В
узоре
его
листьев)
We
try
to
copy
these
patterns
in
our
lives,
in
our
society
Мы
пытаемся
копировать
эти
паттерны
в
своей
жизни,
в
своем
обществе
Seeking
the
rhythms,
the
dances,
the
forms,
that
comfort
Ища
ритмы,
танцы,
формы,
которые
утешают
There
is
in
all
things,
a
pattern
Во
всём
есть
паттерн,
That
is
a
part
of
our
universe
Который
является
частью
нашей
вселенной
It
has
symmetry,
elegance,
and
grace
В
нём
есть
симметрия,
элегантность
и
грация
These
qualities
we
find
always
Эти
качества
мы
всегда
находим
In
that
which
the
true
artist
captures
В
том,
что
захватывает
истинный
художник
That
which
the
true
artist
captures
В
том,
что
захватывает
истинный
художник
You
can
find
it
in
the
turning
of
the
seasons
Ты
можешь
найти
это
в
смене
времён
года
That
which
the
true
artist
captures
В
том,
что
захватывает
истинный
художник
It
is
impossible
to
see
peril
Невозможно
не
видеть
опасность
In
the
finding
of
ultimate
perfection
В
обретении
абсолютного
совершенства
Ultimate
Perfection
Абсолютного
Совершенства
Ultimate
Perfection
Абсолютного
Совершенства
Peril,
in
the
finding
(of
Ultimate
Perfection)
Опасность,
в
обретении
(Абсолютного
Совершенства)
It
is
clear,
that
the
ultimate
pattern
Ясно,
что
совершенный
паттерн
Contains
its
own
fixity
Содержит
в
себе
собственную
незыблемость
In
such
perfection,
all
things
move
towards
death
В
таком
совершенстве
всё
движется
к
смерти
There
is
in
all
things,
a
pattern
Во
всём
есть
паттерн,
That
is
a
part
of
our
universe
Который
является
частью
нашей
вселенной
It
has
symmetry,
elegance,
and
grace
В
нём
есть
симметрия,
элегантность
и
грация
These
qualities
we
find
always
Эти
качества
мы
всегда
находим
In
that
which
the
true
artist
captures
В
том,
что
захватывает
истинный
художник
That
which
the
true
artist
captures
В
том,
что
захватывает
истинный
художник
You
can
find
it
in
the
turning
of
the
seasons
Ты
можешь
найти
это
в
смене
времён
года
That
which
the
true
artist
captures
В
том,
что
захватывает
истинный
художник
The
world
is
supported
by
four
things
Мир
держится
на
четырёх
вещах
The
learning
of
the
wise
Мудрости
учёных
The
justice
of
the
great
Справедливости
великих
The
prayers
of
the
righteous
Молитвах
праведников
And
the
valor
of
the
brave
И
доблести
храбрых
But
all
of
these
things
are
as
nothing
Но
всё
это
ничто
Without
a
ruler
who
knows
the
art
of
ruling
Без
правителя,
знающего
искусство
управления
Make
that
the
fight
of
your
tradition
Сделай
это
борьбой
своей
традиции
All
life,
is
in
service,
of
life
Вся
жизнь
служит
жизни
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Narkiewicz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.