Paroles et traduction Akira The Don feat. Alan Watts - Organized Mess
Another
way
of
talking
about
the
web
Другой
способ
говорить
о
Сети
Is
that
there
are
different
levels
of
magnification
Заключается
в
том,
что
существуют
разные
уровни
увеличения
For
example,
supposing
you
take
a
piece
of
embroidery
Например,
предположим,
что
вы
берете
кусок
вышивки
And
here
it
is,
obviously,
in
front
of
you
И
вот
он,
очевидно,
перед
вами
An
ordered
and
beautiful
object
Упорядоченный
и
красивый
объект
And
then
you
take
out
a
microscope
А
потом
вы
достаете
микроскоп
And
you
look
at
the
individual
threads
И
вы
смотрите
на
отдельные
потоки
At
a
certain
point,
as
you
turn
up
the
microscope
В
определенный
момент,
когда
вы
поднимаете
микроскоп
You'll
get
a
hopeless
tangle
Вы
получите
безнадежный
клубок
Which
doesn't
make
any
sense
at
all
Что
вообще
не
имеет
никакого
смысла
The
wrapped
fiber
that
constitutes
the
thread
is
a
mess
Обернутое
волокно,
составляющее
нить,
представляет
собой
беспорядок
Hasn't
been
organized,
nobody
did
anything
about
it
Это
не
было
организовано,
никто
ничего
с
этим
не
сделал
But
at
the
level
of
magnification
at
which
you
actually
see
it
Но
на
том
уровне
увеличения,
при
котором
вы
действительно
это
видите
With
the
naked
eye,
it's
all
been
organized
Невооруженным
глазом
видно,
что
все
это
было
организовано
It's
all
been
organized
Все
это
было
организовано
It's
all
been
organized
Все
это
было
организовано
It's
all
been
organized
Все
это
было
организовано
Alright,
now
keep
turning
up
that
microscope
Хорошо,
а
теперь
продолжай
поворачивать
этот
микроскоп
Take
one
of
those
individual
threads
in
the
fiber
Возьмите
одну
из
этих
отдельных
нитей
в
волокне
That
seems
to
be
so
chaotic,
and
go
into
the
constitution
of
that
Это
кажется
таким
хаотичным,
и
вникайте
в
конституцию
этого
And
again,
you'll
find
fantastic
order
И
снова
вы
найдете
фантастический
порядок
You'll
find
the
most
gorgeous
designs
of
molecules
Вы
найдете
самые
великолепные
дизайны
молекул
Then,
keep
turning
it
up
Затем
продолжайте
увеличивать
громкость
And
again,
at
a
certain
level
you'll
find
chaos
again
И
снова,
на
определенном
уровне
вы
снова
обнаружите
хаос
Alright,
keep
going
Хорошо,
продолжай
And
at
another
level
you'll
find
there's
marvelous
order
А
на
другом
уровне
вы
обнаружите,
что
там
царит
изумительный
порядок
Now,
you
see,
order
and
randomness
constitute
– in
other
words
Теперь,
вы
видите,
порядок
и
случайность
составляют
– другими
словами
The
warp
and
the
woof
Искривление
и
гав
Where
everything
is
in
order,
everything's
under
control
Где
все
в
порядке,
все
под
контролем
In
randomness,
it's
all
В
случайности
это
все
It's
all
been
organized
Все
это
было
организовано
But
it's
a
mess
Но
это
полный
бардак
It's
all
been
organized
Все
это
было
организовано
But
it's
a
mess
Но
это
полный
бардак
It's
all
been
organized
Все
это
было
организовано
But
it's
a
mess
Но
это
полный
бардак
It's
all
been
organized
Все
это
было
организовано
But
it's
a
mess
Но
это
полный
бардак
It's
all
been
organized
Все
это
было
организовано
But
it's
a
mess
Но
это
полный
бардак
It's
all
been
organized
Все
это
было
организовано
But
it's
a
mess
Но
это
полный
бардак
It's
all
been
organized
Все
это
было
организовано
But
it's
a
mess
Но
это
полный
бардак
It's
all
been
organized
Все
это
было
организовано
But
it's
a
mess
Но
это
полный
бардак
But
we
wouldn't
know
what
order
was
Но
мы
бы
не
знали,
какой
порядок
был
Unless
we
had
messes
Если
только
у
нас
не
было
беспорядка
It's
the
contrast
of
order
and
messes
that
order
itself
depends
upon
Это
контраст
порядка
и
беспорядка,
от
которого
зависит
сам
порядок
And
so
in
exactly
the
same
way
И
так
точно
таким
же
образом
It
is
the
contrast
of
on
and
off,
there
and
not
there
Это
контраст
включенного
и
выключенного,
там
и
не
там
In
other
words,
life
and
death
Другими
словами,
жизнь
и
смерть
Being
and
non-being
– that
constitutes
existence
Бытие
и
небытие
– вот
что
составляет
существование
Only,
we
pretend
that
the
random
side
of
things
Только
мы
притворяемся,
что
случайная
сторона
вещей
The
disorderly
side
of
things
Беспорядочная
сторона
вещей
Could
possibly
win
in
the
game
of
competition
Возможно,
он
мог
бы
победить
в
игре
соперничества
Or
I
would
rather
call
it
collaboration
between
the
two
Или
я
бы
скорее
назвал
это
сотрудничеством
между
ними
When
you
lose
sight
of
the
fact
that
the
order-principle
Когда
вы
упускаете
из
виду
тот
факт,
что
порядок-
принцип
And
the
random-principle
go
together
И
принцип
случайности
идут
рука
об
руку
That's
exactly
the
same
predicament
as
losing
sight
of
the
fact
Это
точно
такое
же
затруднительное
положение,
как
упускать
из
виду
тот
факт,
что
That
all
individually
delineated
things
and
beings
Что
все
индивидуально
очерченные
вещи
и
существа
Are
connected
underneath
Соединены
под
You
know,
just
like
mountains
stick
out
of
the
Earth
Вы
знаете,
точно
так
же,
как
горы
торчат
из
Земли
And
there's
a
fundamental
Earth
underneath
them
И
под
ними
есть
фундаментальная
Земля
So
all
of
us,
as
different
things,
we
stick
out
of
reality
Таким
образом,
все
мы,
как
разные
вещи,
торчим
из
реальности
And
there's
a
continuity
underneath
but
you
ignore
that,
you
see?
И
под
этим
скрывается
непрерывность,
но
вы
игнорируете
это,
понимаете?
That's
the
thing
that's
left
out
Это
то,
что
упущено
из
виду
It's
all
been
organized
Все
это
было
организовано
But
it's
a
mess
Но
это
полный
бардак
It's
all
been
organized
Все
это
было
организовано
But
it's
a
mess
Но
это
полный
бардак
It's
all
been
organized
Все
это
было
организовано
But
it's
a
mess
Но
это
полный
бардак
It's
all
been
organized
Все
это
было
организовано
But
it's
a
mess
Но
это
полный
бардак
It's
all
been
organized
Все
это
было
организовано
But
it's
a
mess
Но
это
полный
бардак
It's
all
been
organized
Все
это
было
организовано
But
it's
a
mess
Но
это
полный
бардак
It's
all
been
organized
Все
это
было
организовано
But
it's
a
mess
Но
это
полный
бардак
It's
all
been
organized
Все
это
было
организовано
But
it's
a
mess
Но
это
полный
бардак
See?
I'm
just
giving
you
many
examples
of
the
same
principle
Видишь?
Я
просто
привожу
вам
много
примеров
одного
и
того
же
принципа
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Narkiewicz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.