Akira The Don feat. Douglas Murray - Saint George In Retirement Syndrome - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Akira The Don feat. Douglas Murray - Saint George In Retirement Syndrome




It's a wonderful phrase that
Это замечательная фраза, которая
The late Australian political philosopher
Покойный австралийский политический философ
Ken Minogue, came up with
Кен Миноуг, придумавший
He identified a certain type of person who is keen
Он выделил определенный тип людей, которые увлечены
On the revolutionary attitude
О революционном отношении
Keen to be at the barricades
Стремлюсь быть на баррикадах
He called it St. George in Retirement Syndrome
Он назвал это синдромом Святого Георгия в отставке
St. George, after slaying the dragon
Святой Георгий, после победы над драконом
And getting all the acclaim for slaying a dragon
И получить всеобщее признание за убийство дракона
Might, might be tempted to to go round the land
Мог бы, мог бы поддаться искушению– обойти вокруг земли
Finding more dragons, more dragons to slay
Найти больше драконов, больше драконов, которых нужно убить
And there being a deficit of dragons in the land
И в стране ощущается дефицит драконов
Might end up, swinging his sword at smaller, and smaller beasts
Может закончиться тем, что он будет размахивать своим мечом на все меньших и меньших зверей
Until, eventually, he might be found swinging his sword into thin air
Пока, в конце концов, его не найдут размахивающим мечом в воздухе
Well, I don't say that there's no dragon like thing
Ну, я не говорю, что нет ничего похожего на дракона
Left to slay in our society
Оставленный убивать в нашем обществе
I don't say that everything is perfect, but
Я не говорю, что все идеально, но
There is a lot in that, in the
В этом есть многое, в
Febrile, furious atmosphere of our times
Лихорадочная, яростная атмосфера нашего времени
When things have never been better
Когда дела никогда не были лучше
They're portrayed as if they've never been worse
Их изображают так, как будто они никогда не были хуже
The febrile, furious atmosphere of our times
Лихорадочная, яростная атмосфера нашего времени
When things have never been better
Когда дела никогда не были лучше
They're portrayed as if they've never been worse
Их изображают так, как будто они никогда не были хуже
And this this idea
И это... эта идея
I understand why people wish they'd been with Martin Luther King
Я понимаю, почему люди жалеют, что не были с Мартином Лютером Кингом
At the march on Washington
На марше на Вашингтон
I have a few friends who were there
У меня есть несколько друзей, которые были там
They tell me about it, like, you know
Они рассказывают мне об этом, типа, ты знаешь
It's fantastic, it's thrilling in the telling
Это фантастика, это захватывающе в рассказе
I understand that people might want to be there
Я понимаю, что люди, возможно, захотят быть там
I understand that some people wish they'd been at the Stonewall Inn
Я понимаю, что некоторые люди жалеют, что не были в гостинице "Стоунуолл"
You know I get that
Ты знаешь я понимаю это
But I would urge that instead, of thinking, therefore
Но я бы настоятельно рекомендовал, чтобы вместо того, чтобы думать, поэтому
I will fight as hard now, as they did then
Сейчас я буду сражаться так же упорно, как они сражались тогда
Even if the stakes are minimal, or nonexistent
Даже если ставки минимальны или вообще отсутствуют
I would say, why not just, enjoy the fruits
Я бы сказал, почему бы просто не насладиться фруктами
Of your predecessor's legacy and bravery
О наследии и храбрости вашего предшественника
And do something better with your life now
И сделай что-нибудь лучшее в своей жизни прямо сейчас
St. George, after slaying the dragon
Святой Георгий, после победы над драконом
And getting all the acclaim of slaying a dragon
И получить всеобщее признание за убийство дракона
Might, might be tempted to to go round the land
Мог бы, мог бы поддаться искушению– обойти вокруг земли
Finding more dragons, more dragons to slay
Найти больше драконов, больше драконов, которых нужно убить
And there being a deficit of dragons in the land
И в стране ощущается дефицит драконов
Might end up, swinging his sword at smaller, and smaller beasts
Может закончиться тем, что он будет размахивать своим мечом на все меньших и меньших зверей
After slaying the dragon
После убийства дракона
And getting all the acclaim of slaying a dragon
И получить всеобщее признание за убийство дракона
Might, might be tempted to to go round the land
Мог бы, мог бы поддаться искушению– обойти вокруг земли
Finding more dragons, more dragons to slay
Найти больше драконов, больше драконов, которых нужно убить
And there being a deficit of dragons in the land
И в стране ощущается дефицит драконов
Might end up, swinging his sword at smaller, and smaller beasts
Может закончиться тем, что он будет размахивать своим мечом на все меньших и меньших зверей
Until, eventually, he might be found swinging his sword into thin air
Пока, в конце концов, его не найдут размахивающим мечом в воздухе
Swinging his sword into thin air
Размахивая своим мечом в воздухе
Swinging his sword into thin air
Размахивая своим мечом в воздухе
The febrile, furious atmosphere of our times
Лихорадочная, яростная атмосфера нашего времени
When things have never been better
Когда дела никогда не были лучше
They're portrayed as if they've never been worse
Их изображают так, как будто они никогда не были хуже
The febrile, furious atmosphere of our times
Лихорадочная, яростная атмосфера нашего времени
When things have never been better
Когда дела никогда не были лучше
They're portrayed as if they've never been worse
Их изображают так, как будто они никогда не были хуже
But that isn't the attitude of our time
Но это не отношение нашего времени
The attitude of our time is an audition
Отношение нашего времени - это прослушивание
After the fact
Постфактум
To be right in the center of a melee
Оказаться прямо в центре рукопашной схватки





Writer(s): Adam Narkiewicz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.