Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
予他执笔绘江湖
Für ihn den Pinsel schwingen, um die Welt der Flüsse und Seen zu malen
予他执笔绘江湖
Für
ihn
den
Pinsel
schwingen,
um
die
Welt
der
Flüsse
und
Seen
zu
malen
雪夜孤人
Einsamer
Mann
in
verschneiter
Nacht
暂歇酒肆烛火昏
Ruht
kurz
in
der
Schenke,
Kerzenlicht
ist
trüb
寒鸦风冷
Krähen
in
der
Kälte,
Wind
ist
eisig
添酒煨垆将手温
Schenke
Wein
ein,
wärme
die
Hände
am
Ofen
半醉半梦半生
Halb
betrunken,
halb
träumend,
ein
halbes
Leben
此处无故人
Hier
gibt
es
keine
alten
Freunde
去年江景依旧
Die
Flusslandschaft
vom
letzten
Jahr
ist
noch
da
苔色褪霜痕
Moos
bedeckt
den
Frost
你言江湖
Du
sagtest,
die
Welt
der
Flüsse
und
Seen
一程漂泊一季春
Eine
Reise,
eine
Zeit
des
Frühlings
执笔仗剑
Den
Pinsel
und
das
Schwert
haltend
且为侠客且书生
Sei
ein
Held
und
ein
Gelehrter
遍寻风雨不见
Überall
gesucht
im
Wind
und
Regen,
doch
nicht
gefunden
身随黄鹤付东风
Dem
gelben
Kranich
folgend,
dem
Ostwind
überlassen
却余庭中嘉树
Doch
es
bleibt
der
prächtige
Baum
im
Hof
送人远行守候归程
Begleitet
Reisende
und
erwartet
ihre
Rückkehr
予你黄金剑
Ich
gebe
dir
ein
goldenes
Schwert
遗我兰桂笔
Du
hinterlässt
mir
einen
Pinsel
aus
Orchidee
und
Zimt
共绘一屋宇
Gemeinsam
malen
wir
ein
Heim
酬江湖
Den
Flüssen
und
Seen
zur
Ehre
一绘孤城凄凉雪
Erstens,
male
eine
einsame
Stadt
im
traurigen
Schnee
若你同行定能不畏轻舟
Wenn
du
mich
begleitest,
fürchte
ich
das
leichte
Boot
nicht
再绘海棠覆白眉
Zweitens,
male
Begonien,
die
mit
Weiß
bedeckt
sind
闹市之中紧握你手
In
der
geschäftigen
Stadt
halte
ich
deine
Hand
fest
你能感知的温柔
Du
kannst
meine
Zärtlichkeit
spüren
并肩相伴
足够
Seite
an
Seite,
das
ist
genug
我看江湖
Ich
sehe
die
Welt
der
Flüsse
und
Seen
熙攘往来是孤独
Geschäftiges
Treiben
ist
Einsamkeit
无笔无剑
Ohne
Pinsel,
ohne
Schwert
亦步亦趋循旧路
Gehe
Schritt
für
Schritt
den
alten
Weg
一程一迹一顾
Eine
Reise,
eine
Spur,
ein
Blick
生是俗世客身孤
Geboren
als
gewöhnlicher
Mensch,
einsamer
Körper
回首庭中嘉木
Blicke
zurück
auf
den
prächtigen
Baum
im
Hof
送人远行不见归途
Begleitet
Reisende,
doch
ihre
Rückkehr
sehe
ich
nicht
予你执着墨
Ich
gebe
dir
die
Tinte
der
Beharrlichkeit
遗我相思骨
Du
hinterlässt
mir
die
Knochen
der
Sehnsucht
绘成一江湖
Gemalt
zu
einer
Welt
der
Flüsse
und
Seen
留客住
Lass
die
Gäste
bleiben
三绘塘荷逐雨落
Drittens,
male
Lotosblüten
im
fallenden
Regen
望湖楼看浮世匆匆经过
Vom
Wanghu-Turm
aus
sehe
ich
das
geschäftige
Leben
vorbeiziehen
四绘霜林染云霞
Viertens,
male
frostbedeckte
Wälder,
die
die
Wolken
röten
与你同葬天边坟冢
Mit
dir
zusammen
begraben
am
Rande
des
Himmels
你必能知我温柔
Du
wirst
meine
Zärtlichkeit
sicher
kennen
江风醒酒
冷透
Der
Flusswind
macht
nüchtern,
es
ist
eiskalt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.