Paroles et traduction Ako Mitchell - I Could Be That Guy
I Could Be That Guy
Я мог бы быть тем самым
Sweaty
Eddie!
Потный
Эдди!
All
of
my
life,
Всю
мою
жизнь,
That's
what
they've
called
me,
Так
меня
называли,
And
that's
what
I've
been.
И
таким
я
и
был.
The
blur
in
the
background,
Размытое
пятно
на
заднем
плане,
The
king
of
uncool.
Король
безвкусицы.
The
first
at
the
office,
Первый
в
офисе,
The
last
in
the
pool.
Последний
в
бассейне.
And
it's
tuae.
И
это
правда.
But
what
can
I
do?
Но
что
я
могу
поделать?
Tell
me,
why
can't
she
see
Скажи
мне,
почему
ты
не
видишь,
There's
much
more
to
me
Что
во
мне
гораздо
больше,
Deep
within?
Глубоко
внутри?
Picture
a
guy,
Представь
себе
парня,
A
knight
in
rhinestone
armor.
Рыцаря
в
доспехах
из
страз.
Gleam
in
his
eye,
Блеск
в
глазах,
A
zillion-watt
smile.
Улыбка
в
миллион
ватт.
Sharp
threads,
Стильная
одежда,
Moves
that
get
'em
starin'.
Движения,
от
которых
все
пялятся.
A
turner
of
heads,
Все
взгляды
прикованы
к
нему,
Cool
beyond
comparin'.
Крутой,
вне
всяких
сравнений.
Bringin'
the
pride
Он
излучает
гордость
With
a
spring
in
his
stride,
С
пружинистой
походкой
And
a
fistful
of
style!
И
с
избытком
стиля!
I
could
be
that
guy.
Я
мог
бы
быть
этим
парнем.
I
could
be
the
cock
of
the
walk,
Я
мог
бы
быть
душой
компании
And
the
talk
of
the
town.
И
предметом
разговоров
в
городе.
Leadin'
the
pack
Возглавлять
всех
When
the
action
goes
down!
Когда
начинается
движуха!
I'll
betcha
I
could
set
the
Держу
пари,
я
мог
бы
взволновать
If
I
only
let
myself
try,
Если
бы
я
только
позволил
себе
попробовать,
Well,
I
could
be
that
guy
–
Ну,
я
мог
бы
быть
этим
парнем
–
Foolish,
I
know
Глупо,
я
знаю,
I've
never
been
a
charmer.
Я
никогда
не
был
очаровашкой.
Just
can't
let
go
- (ooh
- let
go!)
Просто
не
могу
отпустить
- (ох
- отпустить!)
But
if
I
could
Но
если
бы
я
мог
I
would
show
'em,
but
good.
Я
бы
показал
им
всем,
да
еще
как.
I
could
be
that
guy!
Я
мог
бы
быть
этим
парнем!
I
could
be
the
dude
all
in
white,
Я
мог
бы
быть
тем
парнем
во
всем
белом,
Bathed
in
light
on
the
floor.
Купающимся
в
лучах
света
на
танцполе.
Livin'
out
loud
Жить
на
полную
катушку
As
the
crowd
shouts
for
more!
Пока
толпа
требует
еще!
I
could
holler
"yes!"
to
destiny!
Я
мог
бы
кричать
«да!»
своей
судьбе!
Time
to
step
out.
Время
сделать
шаг
вперед.
No
more
fear,
no
more
doubt.
Никакого
страха,
никаких
сомнений.
It's
time
to
grow
some
wings
Пора
отрастить
крылья
And
start
to
fly!
И
начать
летать!
I
just
gotta
believe
Я
просто
должен
верить
I
just
gotta,
gotta,
Я
просто
должен,
должен,
Got
to
believe.
Должен
верить.
Lf
I'd
only
believe,
Если
бы
я
только
поверил,
If
i'd
only
believe,
Если
бы
я
только
поверил,
Yes,
I
could
be
that
guy!
Да,
я
мог
бы
быть
этим
парнем!
I
could
be
the
cream
of
the
crop
Я
мог
бы
быть
лучшим
из
лучших
Set
to
pop!
Готовым
взорваться!
All
the
rage!
Самым
модным!
Blistering
hot
Невероятно
крутым
In
a
spot
center
stage.
В
центре
внимания.
I
got
what
it
takes
У
меня
есть
все,
чтобы
To
break
away!
Вырваться
вперед!
But
before
it's
my
time
to
die,
Но
прежде
чем
мне
придет
время
умереть,
Hell,
I
will
be
that
guy,
Черт
возьми,
я
буду
этим
парнем,
Ooh,
maybe
someday...
Ох,
может
быть,
когда-нибудь...
Maybe
someday.
Может
быть,
когда-нибудь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Menken, Glenn Evan Slater
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.