Paroles et traduction Akon - Tired Of Runnin' - Album Version (Edited)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tired Of Runnin' - Album Version (Edited)
Устал бежать - Альбомная версия (отредактированная)
I'm
sitting
on
my
porch
watchin'
the
law
Сижу
на
крыльце,
наблюдаю
за
копами,
As
they
ride
past
in
their
patrol
car
Как
они
проезжают
мимо
в
своей
патрульной
машине.
So
tell
me
why
I
feel
like
the
enemy
Так
скажи
мне,
почему
я
чувствую
себя
врагом,
Who's
suppose
to
be
here
protecting
me
Тем,
кого
они
должны
здесь
защищать?
I
might
have
went
too
far
Возможно,
я
зашел
слишком
далеко,
Helping
to
contribute
to
makin'
they're
job
hard
Внося
свой
вклад
в
то,
чтобы
усложнить
им
работу.
Serving
feels
like
these
people
ain't
no
enemy
Испытывая
такие
чувства,
эти
люди
кажутся
мне
не
врагами.
I
can't
believe
I'm
out
here
killin'
my
community
Не
могу
поверить,
что
я
здесь,
убивая
свое
сообщество.
If
you
knew
how
far
I
came
Если
бы
ты
знала,
какой
путь
я
прошел,
From
where
I
am
and
where
I
use
to
be
Откуда
я
пришел
и
где
я
был
раньше.
Don't
want
it,
you
can
tell
by
the
look
at
me
Мне
это
не
нужно,
ты
можешь
понять
это
по
моему
взгляду.
This
gangster
life
ain't
no
longer
in
me
and
I'm
Эта
гангстерская
жизнь
больше
не
для
меня,
и
я
Tired
of
the
runnin',
tired
of
the
runnin'
Устал
бежать,
устал
бежать,
Tired
of
the
runnin'
Устал
бежать.
Running
from
the
law,
baby
you
gotta
believe
me
Бежать
от
закона,
милая,
ты
должна
мне
поверить.
I
said,
I'm
tired
of
the
runnin',
tired
of
the
runnin'
Я
сказал,
я
устал
бежать,
устал
бежать,
Tired
of
the
runnin'
Устал
бежать.
Running
from
the
law,
baby
you
gotta
believe
me
Бежать
от
закона,
милая,
ты
должна
мне
поверить.
I
know
there's
things
I
could've
change
girl
Я
знаю,
есть
вещи,
которые
я
мог
бы
изменить,
девочка.
I
know
there's
things
I
could've
done
a
lot
better
Я
знаю,
есть
вещи,
которые
я
мог
бы
сделать
намного
лучше.
Instead
I'm
in
the
streets,
tryna
make
that
cheddar
Вместо
этого
я
на
улицах,
пытаюсь
заработать
деньжат,
Thinking
in
my
mind
that
you
gon'
be
there
for
ever
Думая,
что
ты
всегда
будешь
рядом.
I
know
I
coulda
let
it
all
go
Я
знаю,
я
мог
бы
все
это
бросить,
But
I
was
thinking
it
would
make
life
better
Но
я
думал,
что
это
сделает
жизнь
лучше.
Instead
I'm
sitting
in
my
cell
writing
this
letter
Вместо
этого
я
сижу
в
своей
камере
и
пишу
это
письмо.
Thought
I
wouldn't
get
caught
'cause
I
was
way
too
clever
Думал,
что
меня
не
поймают,
потому
что
я
был
слишком
умным.
I
learned
there's
no
one
to
catch
you
when
you're
falling
Я
узнал,
что
никто
не
поймает
тебя,
когда
ты
падаешь,
And
there'll
be
no
one
to
hear
you
when
you
calling
И
никто
не
услышит
тебя,
когда
ты
зовешь.
Do
you
know
what
it's
like
to
wake
up
in
the
morning
Знаешь
ли
ты,
каково
это
- просыпаться
утром,
While
you're
starving
you
hearing
bugs
crawling
Когда
ты
голодаешь
и
слышишь,
как
ползают
насекомые?
Reminiscin'
on
them
days
you
was
walking
Вспоминая
те
дни,
когда
ты
гулял
With
pretty
women
on
your
arm
while
you're
flossing
С
красивыми
женщинами
под
руку,
выпендриваясь.
Thankful
that
I
didn't
end
up
in
a
coffin'
Благодарен,
что
не
оказался
в
гробу,
Some
see
too
often
Что
некоторые
видят
слишком
часто.
I'm
tired
of
the
runnin',
tired
of
the
runnin'
Я
устал
бежать,
устал
бежать,
Tired
of
the
runnin'
Устал
бежать.
Running
from
the
law,
baby
you
gotta
believe
me
Бежать
от
закона,
милая,
ты
должна
мне
поверить.
I
said,
I'm
tired
of
the
runnin',
tired
of
the
runnin'
Я
сказал,
я
устал
бежать,
устал
бежать,
Tired
of
the
runnin'
Устал
бежать.
Running
from
the
law,
baby
you
gotta
believe
me
Бежать
от
закона,
милая,
ты
должна
мне
поверить.
I
said
I'm
tired,
said
I'm
tired
Я
сказал,
что
устал,
сказал,
что
устал.
I
said
I'm
tired,
so
tired,
yeah
Я
сказал,
что
устал,
так
устал,
да.
I
said
I'm
tired
of
the
runnin',
tired
of
the
runnin'
Я
сказал,
я
устал
бежать,
устал
бежать,
Tired
of
the
runnin'
Устал
бежать.
Running
from
the
law,
you
gotta
believe
me
Бежать
от
закона,
ты
должна
мне
поверить.
I
said,
I'm
tired
of
the
runnin',
tired
of
the
runnin'
Я
сказал,
я
устал
бежать,
устал
бежать,
Tired
of
the
runnin'
Устал
бежать.
Running
from
the
law,
you
gotta
believe
me,
said
I'm
tired
Бежать
от
закона,
ты
должна
мне
поверить,
сказал,
что
устал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BANKS, JACKSON, TUINFORT, ALIAUNE, HAMPTON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.