Paroles et traduction Akon - Sorry, Blame It On Me
As
life
goes
on
Поскольку
жизнь
продолжается
I'm
starting
to
learn
more
and
more
about
responsibility
Я
начинаю
все
больше
и
больше
узнавать
об
ответственности
And
I
realize
that
everything
I
do
is
affecting
the
people
around
me
Поэтому
я
хочу
взять
этот
таймаут,
чтобы
извиниться
за
So
I
want
to
take
this
time
out
to
apologize
for
things
that
I've
done
So
I
want
to
take
this
time
out
to
apologize
for
things
that
I've
done
And
things
that
haven't
occurred
yet
И
вещи,
которые
еще
не
произошли
And
things
that
they
don't
want
to
take
responsibility
for
И
вещи,
за
которые
они
не
хотят
брать
на
себя
ответственность
I'm
sorry
for
the
times
that
I
left
you
home
Мне
жаль,
что
я
оставил
тебя
дома
I
was
on
the
road
and
you
were
alone
Я
был
в
дороге,
и
ты
был
один
I'm
sorry
for
the
times
that
I
had
to
go
Я
сожалею
о
тех
временах,
когда
мне
пришлось
уйти.
I'm
sorry
for
the
fact
that
I
did
not
know
Прости
за
то,
что
я
не
знал
That
you
were
sitting
home,
just
wishing
we
Что
ты
сидел
дома,
просто
желая,
чтобы
мы
Could
go
back
to
when
it
was
just
you
and
me
Мог
бы
вернуться
к
тому
времени,
когда
были
только
ты
и
я.
I'm
sorry
for
the
times
I
would
neglect
Я
сожалею
о
временах,
когда
я
пренебрегал
I'm
sorry
for
the
times
I
disrespect
Мне
жаль,
что
я
не
уважаю
I'm
sorry
for
the
wrong
things
that
I've
done
Я
прошу
прощения
за
неправильные
вещи,
которые
я
сделал
I'm
sorry
I'm
not
always
there
for
my
sons
Мне
жаль,
что
я
не
всегда
рядом
со
своими
сыновьями.
I'm
sorry
for
the
fact
that
I'm
not
aware
извините
за
то,
что
я
не
в
курсе
That
you
can't
sleep
at
night
when
I
am
not
there
Что
ты
не
можешь
спать
по
ночам,
когда
меня
нет
Because
I'm
in
the
streets
like
every
day
Потому
что
я
на
улице,
как
каждый
день
I'm
sorry
for
the
things
that
I
did
not
say
Прости
за
то,
что
я
не
сказал
Like,
how
you
are
the
best
thing
in
my
world
Например,
как
ты
лучшая
вещь
в
моем
мире
And
how
I'm
so
proud
to
call
you
my
girl
И
как
я
так
горжусь
тем,
что
называю
тебя
своей
девушкой
I
understand
that
there's
some
problems
Я
понимаю,
что
есть
некоторые
проблемы
And
I'm
not
too
blind
to
know
И
я
не
слишком
слеп,
чтобы
знать
All
the
pain
you
kept
inside
you
Вся
боль,
которую
ты
держал
внутри
себя
Even
though
you
might
not
show
Даже
если
вы
не
можете
показать
If
I
can't
apologize
for
being
wrong
Если
я
не
могу
извиниться
за
то,
что
был
неправ
Then
it's
just
a
shame
on
me
Тогда
мне
просто
стыдно
I'll
be
the
reason
for
your
pain
Я
буду
причиной
твоей
боли
And
you
can
put
the
blame
on
me
И
ты
можешь
обвинить
меня
You
can
put
the
blame
on
me
Вы
можете
возложить
эту
вину
на
меня
You
can
put
the
blame
on
me
Вы
можете
возложить
эту
вину
на
меня
You
can
put
the
blame
on
me
Вы
можете
возложить
эту
вину
на
меня
You
could
put
the
blame
on
me
Вы
могли
бы
возложить
вину
на
меня
Said
you
could
put
the
blame
on
me
Вы
могли
бы
возложить
вину
на
меня
Said
you
could
put
the
blame
on
me
Вы
могли
бы
возложить
вину
на
меня
Said
you
could
put
the
blame
on
me
Вы
могли
бы
возложить
вину
на
меня
You
could
put
the
blame
on
me
Вы
могли
бы
возложить
вину
на
меня
I'm
sorry
for
the
things
that
he
put
you
through
Я
сожалею
о
том,
через
что
он
заставил
тебя
пройти
And
all
the
times
you
didn't
know
what
to
do
И
все
время
вы
не
знали,
что
делать
I'm
sorry
that
you
had
to
go
and
sell
those
bags
Мне
жаль,
что
тебе
пришлось
пойти
и
продать
эти
сумки.
Just
tryna
stay
busy
'til
you
heard
from
dad
Просто
попробуй
остаться
занятым,
пока
не
услышишь
от
папы
When
you
would
rather
be
home
with
all
your
kids
Когда
ты
предпочитаешь
быть
дома
со
всеми
своими
детьми
As
one
big
family
with
love
and
bliss
Как
одна
большая
семья
с
любовью
и
блаженством
And
even
though
pops
treated
us
like
kings
И
хотя
поп
относился
к
нам
как
к
королям
He
got
a
second
wife
and
you
didn't
agree
У
него
появилась
вторая
жена,
а
вы
не
согласились
He
got
up
and
left
you
there
all
alone
Он
встал
и
оставил
тебя
там
совсем
одного
I'm
sorry
that
you
had
to
do
it
on
your
own
Мне
жаль,
что
вам
пришлось
сделать
это
самостоятельно
I'm
sorry
that
I
went
and
added
to
your
grief
Мне
жаль,
что
я
пошел
и
добавил
к
твоему
горю
I'm
sorry
that
your
son
was
once
a
thief
Мне
жаль,
что
ваш
сын
когда-то
был
вором
I'm
sorry
that
I
grew
up
way
too
fast
Мне
жаль,
что
я
слишком
быстро
вырос
I
wish
I
would've
listened
and
not
be
so
bad
Хотел
бы
я
послушать
и
не
быть
таким
плохим
I'm
sorry
that
your
life
turned
out
this
way
Мне
жаль,
что
твоя
жизнь
так
сложилась
I'm
sorry
that
the
feds
came
and
took
me
away
Мне
жаль,
что
пришли
федералы
и
забрали
меня
I
understand
that
there's
some
problems
Я
понимаю,
что
есть
некоторые
проблемы
And
I'm
not
too
blind
to
know
И
я
не
слишком
слеп,
чтобы
знать
All
the
pain
you
kept
inside
you
Вся
боль,
которую
ты
держал
внутри
себя
Even
though
you
might
not
show
(might
show)
Даже
если
вы
не
можете
показать
(можете
показать)
If
I
can't
apologize
for
being
wrong
Если
я
не
могу
извиниться
за
то,
что
был
неправ
Then
it's
just
a
shame
on
me
Тогда
мне
просто
стыдно
I'll
be
the
reason
for
your
pain
Я
буду
причиной
твоей
боли
And
you
can
put
the
blame
on
me
И
ты
можешь
обвинить
меня
You
can
put
the
blame
on
me
Вы
можете
возложить
эту
вину
на
меня
You
can
put
the
blame
on
me
Вы
можете
возложить
эту
вину
на
меня
You
can
put
the
blame
on
me
Вы
можете
возложить
эту
вину
на
меня
You
could
put
the
blame
on
me
Вы
могли
бы
возложить
вину
на
меня
Said
you
could
put
the
blame
on
me
(ooh,
yeah)
Сказал,
что
ты
можешь
обвинить
меня
(о,
да)
Said
you
could
put
the
blame
on
me
(ooh,
yeah)
Сказал,
что
ты
можешь
обвинить
меня
(о,
да)
Said
you
could
put
the
blame
on
me
Вы
могли
бы
возложить
вину
на
меня
You
could
put
the
blame
on
me
Вы
могли
бы
возложить
вину
на
меня
I'm
sorry
that
it
took
so
long
to
see
Мне
жаль,
что
это
заняло
так
много
времени,
чтобы
увидеть
That
they
were
dead
wrong
tryna
put
it
on
me
Они
были
совершенно
неправы,
пытаясь
надеть
это
на
меня.
I'm
sorry
that
it
took
so
long
to
speak
Мне
жаль,
что
так
долго
говорить
But
I
was
on
tour
with
Gwen
Stefani
Но
я
был
в
туре
с
Гвен
Стефани.
I'm
sorry
for
the
hand
that
she
was
dealt
Я
сожалею
о
руке,
которую
она
получила
For
the
embarrassment
that
she
felt
За
смущение,
которое
она
чувствовала
Just
a
little
young
girl
tryna
have
fun
Просто
маленькая
девочка,
пытающаяся
повеселиться
Her
daddy
should've
never
let
her
out
that
young
Ее
папа
никогда
не
должен
был
отпускать
ее
в
таком
юном
возрасте.
I'm
sorry
for
Club
Zen
getting
shut
down
Мне
жаль,
что
Club
Zen
закрывается
I
hope
they
manage
better
next
time
around
Надеюсь,
в
следующий
раз
они
справятся
лучше
How
was
I
to
know
she
was
underage?
Откуда
мне
было
знать,
что
она
несовершеннолетняя?
In
a
21-and-older
club,
they
say
Говорят,
в
клубе
для
21-летнего
Why
doesn't
anybody
wanna
take
blame?
Почему
никто
не
хочет
взять
на
себя
вину?
Verizon
backed
out,
disgracing
my
name
Verizon
отказался,
позоря
мое
имя
I'm
just
a
singer
tryna
entertain
Я
просто
певец,
который
пытается
развлечь
Because
I
love
my
fans,
I'll
take
that
blame
Поскольку
я
люблю
своих
фанатов,
я
возьму
на
себя
эту
вину
Even
though
the
blame's
on
you
(on
you)
Хотя
вина
на
вас
Even
though
the
blame's
on
you
Хотя
вина
на
вас
Even
though
the
blame's
on
you
(oh)
Хотя
вина
на
вас
I'll
take
that
blame
from
you
Я
возьму
на
себя
эту
вину
с
тебя
And
you
can
put
that
blame
on
me
(on
me)
И
ты
можешь
возложить
эту
вину
на
меня.
And
you
can
put
that
blame
on
me
И
ты
можешь
возложить
эту
вину
на
меня.
You
can
put
that
blame
on
me
(blame's
on
me)
Вы
можете
возложить
эту
вину
на
меня
(вина
лежит
на
мне)
And
you
can
put
that
blame
on
me
(blame's
on
me)
И
ты
можешь
возложить
эту
вину
на
меня
(вина
лежит
на
мне)
And
you
can
put
that
blame
on
me
И
ты
можешь
возложить
эту
вину
на
меня.
And
you
can
put
that
blame
on
me
И
ты
можешь
возложить
эту
вину
на
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALIAUNE THIAM, DURRONE VERNON MOORE, CLINTON SPARKS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.