Akon - Trouble Nobody (Explicit) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Akon - Trouble Nobody (Explicit)




Ok, Akon, Stay outta trouble now son
Ладно, Эйкон, Держись подальше от неприятностей, сынок.
Akon, Stay outta trouble now son
Эйкон, Держись подальше от неприятностей, сынок.
Let me tell you what hurts the most
Позволь мне сказать тебе, что болит больше всего.
I'm a convicted felon and I can't work
Я осужденный преступник и не могу работать.
No matter where I go and try to get paid
Неважно, куда я иду и пытаюсь заработать.
They never give me a good job cause they are afraid
Они никогда не дают мне хорошую работу потому что боятся
That I'ma stick 'em up, oh yes stick it
Что я их приклею, О да, приклею
Rob the manager and everybody in it
Ограбить управляющего и всех, кто в нем находится.
That's the everyday life of a convict
Такова повседневная жизнь заключенного.
Tryin to make it, why their saying to me...
Пытаясь сделать это, почему они говорят мне...
()
()
The judges said don't trouble nobody
Судьи сказали никому не мешайте
Probation said don't trouble nobody
Испытательный срок сказал никому не мешай
Stay outta trouble don't trouble nobody
Держись подальше от неприятностей, никого не тревожь.
And I'ma try not to trouble nobody
И я постараюсь никого не беспокоить
Me an' my niggas on the block all day
Я и мои ниггеры на районе весь день.
Blocking dimes, lookin' out for police
Блокирую десятицентовики, высматриваю полицию.
Cause this the type of shit that we go through
Потому что именно через такое дерьмо мы проходим
Up in the ghetto just to make some cheese
В гетто просто чтобы заработать немного сыра
The street type got me gettin' locked up
Уличный тип заставил меня сесть за решетку.
About 5-6 times a week and then I make mon'
Примерно 5-6 раз в неделю, а потом я зарабатываю деньги.
Take it from the profit of the weed
Извлеките его из прибыли от сорняков.
All this just to feed my seeds (yeah)
Все это только для того, чтобы накормить мои семена (да).
I gotta stop this livin
Я должен прекратить эту жизнь
I witness one too many killings
Я стал свидетелем слишком многих убийств.
I don't seen the hardest nigga street talk to the clown
Я не видел чтобы самый крутой ниггер на улице разговаривал с клоуном
That was never ever found, so...
Его так и не нашли, так что...
2X
2X
I'm trying to stay away from trouble everyday
Каждый день я стараюсь держаться подальше от неприятностей
But its hard when the things you need
Но это трудно, когда есть то, что тебе нужно.
Picture lookin at your babies in the face
Представь как ты смотришь своим детям в лицо
When they hungry and they need to eat
Когда они голодны и им нужно есть
I'm tryin not to do wrong
Я стараюсь не делать ничего плохого
But they wont let me do right
Но они не позволяют мне поступать правильно.
Even tho I done changed my life
Даже несмотря на то что я изменил свою жизнь
Criminal records' what they judging me by, that's why...
Криминальные досье-вот по чему меня судят, вот почему...
My mama said don't trouble nobody
Моя мама сказала никому не мешай
My papa said don't trouble nobody
Папа сказал никому не мешай
Stay outta trouble don't trouble nobody
Держись подальше от неприятностей, никого не тревожь.
And I'ma try not to trouble nobody
И я постараюсь никого не беспокоить
(So I won't trouble nobody)
(Так что я никого не побеспокою)
The judge said don't trouble nobody
Судья сказал никому не мешайте
(Can't trouble nobody)
(Не могу никого беспокоить)
Probation said don't trouble nobody
Испытательный срок сказал никому не мешай
(Won't trouble nobody)
(Никого не побеспокоит)
Stay outta trouble don't trouble nobody
Держись подальше от неприятностей, никого не тревожь.
(Won't trouble nobody)
(Никого не побеспокоит)
And I'ma try not to trouble nobody
И я постараюсь никого не беспокоить
(So I wont trouble nobody)
(Так что я никого не побеспокою)
My mama said dont trouble nobody
Моя мама сказала никому не мешай
(Can't trouble nobody)
(Не могу никого беспокоить)
My Papa said dont trouble nobody
Папа сказал никому не мешай
(Won't trouble nobody)
(Никого не побеспокоит)
Stay outta trouble don't trouble nobody
Держись подальше от неприятностей, никого не тревожь.
(Wont trouble nobody)
(Никого не побеспокоит)
And I'ma try not to trouble nobody (yeah)
И я постараюсь никого не беспокоить (Да).





Writer(s): ALIAUNE THIAM, DWIGHT GRANT, RICARDO THOMAS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.