Paroles et traduction Akram Mag feat. Heny Bouassida - Khsert El Ghali
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khsert El Ghali
Потеря драгоценной
مجروح
يا
عباد
الله
Ранен,
о
люди!
و
سبابي
هيا
И
это
моя
вина.
J'avoue
je
suis
connard
Признаюсь,
я
придурок,
وظالم
البنية
И
обидел
девушку.
مجروح
يا
عباد
الله
Ранен,
о
люди!
و
سبابي
هيا
И
это
моя
вина.
J'avoue
je
suis
connard
Признаюсь,
я
придурок,
وظالم
البنية
И
обидел
девушку.
يا
دنيا
أمان
О,
мир,
пощади!
كان
حبيبي
بين
ايديا
Моя
любимая
была
в
моих
руках.
يادنيا
أمان
О,
мир,
пощади!
خسرت
الغالي
عليا
Я
потерял
мою
драгоценную.
يادنيا
أمان
О,
мир,
пощади!
خسرت
الغالي
عليا
Я
потерял
мою
драгоценную.
كل
ليلة
في
يدي
الكاس
Каждую
ночь
с
бокалом
в
руке
نبات
نخمم
فيها
Я
думаю
о
ней.
ملي
راحت
وأنا
С
тех
пор,
как
она
ушла,
غبينة
و
سكنت
فيا
Горечь
поселилась
во
мне.
كل
ليلة
في
يدي
الكاس
Каждую
ночь
с
бокалом
в
руке
نبات
نخمم
فيها
Я
думаю
о
ней.
ملي
راحت
وأنا
С
тех
пор,
как
она
ушла,
غبينة
و
سكنت
فيا
Горечь
поселилась
во
мне.
ملي
تفارقنا
С
тех
пор,
как
мы
расстались,
و
أنا
في
ميزيريا
Я
в
нищете.
كرهت
حياتي
Я
ненавижу
свою
жизнь,
و
انتي
بعيدة
عليا
А
ты
далеко
от
меня.
واش
دارولنا
Что
с
нами
сделали?
هذه
عين
الحساد
Это
сглаз
завистников.
لو
كان
الدمع
Если
бы
слезы
ليا
يردك
Могли
вернуть
тебя,
نبكي
العمر
والله
Я
бы
плакал
всю
жизнь,
клянусь.
يا
مرا
و
شوية
О,
женщина,
немного
قلبك
رحيم
عمري
Милосердия
в
твоем
сердце,
любимая.
كنت
أنا
الغالط
Я
был
неправ.
كنتي
معايا
صافية
Ты
была
со
мной
искренней.
كنتي
معايا
بنية
Ты
была
со
мной,
милая.
العيشة
بلا
بيها
Жизнь
без
тебя
—
محنة
صعيبة
Тяжкое
испытание.
ضايع
في
الدنيا
Потерянный
в
мире
من
غير
حبيبة
Без
любимой.
العيشة
بلا
بيها
Жизнь
без
тебя
—
محنة
صعيبة
Тяжкое
испытание.
ضايع
في
الدنيا
Потерянный
в
мире
من
غير
حبيبة
Без
любимой.
يا
دنيا
أمان
О,
мир,
пощади!
خسرت
الغالي
عليا
Я
потерял
мою
драгоценную.
يا
دنيا
أمان
О,
мир,
пощади!
خسرت
الغالي
عليا
Я
потерял
мою
драгоценную.
يا
دنيا
أمان
О,
мир,
пощади!
خسرت
الغالي
عليا
Я
потерял
мою
драгоценную.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): akram mag and heny bouassida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.