Paroles et traduction Aksan - Bir Yolu Var
Bir Yolu Var
There is a way
Bu
benim
oyunum
işimiz
asil
This
is
my
game,
our
work
is
noble
Ve
bunun
formülü
aslında
basit
And
the
formula
for
this
is
actually
simple
Hedefe
koşarım
önümde
kasis
I
run
to
the
target,
there
is
a
bump
in
front
of
me
Olanın
üstüne
dökülen
asit
Acid
poured
on
what
happened
Gibiyim
attığım
her
adım
I'm
like
every
step
I
take
Yukarı
taşıyor
rapi
It
carries
the
rap
upstairs
Bu
kimseye
nasip
This
is
not
easy
for
anyone
Olamaz
inan
ve
mesele
parada
değil
Don't
believe
it
and
it's
not
about
money
Maalesef
beynimiz
fakir
Unfortunately
our
brain
is
poor
Nasılım
ama
bu
kalite
kolay
değil
How
am
I,
but
this
quality
is
not
easy
Adımız
yükseliyor
Our
name
is
rising
Bir
kere
duyan
etrafına
sorar
beni
Once
you
hear
it,
he
asks
about
me
Rapçiler
imreniyor
Rappers
yearn
Düşün
bir
seneler
geçse
de
piyasanız
Think
about
how
many
years
your
market
Neden
ileri
gidemiyor
Why
can't
we
go
forward?
Aşıldı
ne
kadar
önümüzü
kesmeye
çalışsanız
da
It
has
been
overcome
no
matter
how
much
you
try
to
stop
us
Yine
bu
yol
This
road
again
Hep
aynı
amaçlanan
sanat
para
Always
the
same
art
money
Onlardan
duyduğun
yalan
The
lie
you
heard
from
them
Veriyor
zarar
sana
ama
It
hurts
you,
but
Bu
değil
eminim
aklında
kalan
I'm
sure
this
is
not
what
you
have
in
mind
Sanal
dünyanız
dışarıda
göremediğiniz
Your
virtual
world,
out
there
you
can't
see
Sokaklar
oluyor
talan
Streets
are
being
looted
Yaptığını
hip
hop
sanar
He
thinks
what
he's
doing
is
hip
hop
Yetiyor
size
bu
kadar
tamam
That's
enough
for
you
Başaramasa
da
sürekli
deniyorlar
They
keep
trying
even
if
they
can't
do
it
Umurumda
değil
inan
o
cahil
hayatın
içinden
hakkımda
ne
diyorlar
I
don't
care,
believe
me
what
they
say
about
me
from
that
ignorant
life
İstersen
en
iyisini
yap
yine
de
burada
vasatı
seviyorlar
If
you
want
to
do
your
best,
they
still
like
mediocrity
here
Bir
yolu
var
bu
kez
oyunun
kralları
geriye
dönüyorlar
There
is
a
way
this
time
the
kings
of
the
game
are
coming
back
Başaramasa
da
sürekli
deniyorlar
They
keep
trying
even
if
they
can't
do
it
Umurumda
değil
inan
o
cahil
hayatın
içinden
hakkımda
ne
diyorlar
I
don't
care,
believe
me
what
they
say
about
me
from
that
ignorant
life
İstersen
en
iyisini
yap
yine
de
burada
vasatı
seviyorlar
If
you
want
to
do
your
best,
they
still
like
mediocrity
here
Bir
yolu
var
bu
kez
oyunun
kralları
geriye
dönüyorlar
There
is
a
way
this
time
the
kings
of
the
game
are
coming
back
İnanın
bizim
elimizle
değişecek
şu
vasat
konumumuz
Believe
me
our
hand
will
change
our
mediocre
position
Hiphop′u
ayaklar
altından
bulutlarında
üzerine
taşıyoruz
We
are
carrying
the
hiphop
from
under
its
feet
to
its
clouds
Hepsinin
aksine
bir
vizyonumuz
var
Unlike
all
of
them,
we
have
a
vision
Hala
bu
kültürü
yaşıyoruz
We
are
still
living
this
culture
Bu
işe
gereken
havayı
katıyoruz
We
are
adding
the
necessary
air
to
this
job
Emin
ol
bir
gün
alacaz
o
camiadaki
tüm
ipleri
elimize
Rest
assured,
one
day
we
will
take
all
those
strings
in
our
hands
O
zaman
hiphopun
görkemini
en
tepeden
göstereceğiz
hepinize
Then
we
will
show
you
the
magnificence
of
hiphop
from
the
very
top
Bunu
başaracağız
inan
o
yıldızlar
We
will
do
it
believe
those
stars
Bir
gün
dönüşecek
evimize
One
day
it
will
come
back
to
our
home
Ve
buna
kimisi
sevinecek
And
some
will
be
happy
about
it
Onlarsa
daha
da
gerilecek
They
will
go
down
even
more
Biz
ise
yine
buna
güleceğiz
We
will
laugh
at
it
again
Ve
buna
çıldırmanız
dahil
And
that
includes
driving
you
crazy
En
pahalı
arabaya
bineceğiz
We
will
get
in
the
most
expensive
car
Bu
yarının
abartmasız
hali
This
is
an
exaggeration
of
tomorrow
Bunu
başarmamız
içinse
For
us
to
do
this
Sizi
bi
susturmamız
kafi
It's
enough
for
us
to
shut
you
up
Dahada
pahalı
görünücek
It
will
look
even
more
expensive
Umurumda
mı
sanki?
Do
I
care?
Başaramasa
da
sürekli
deniyorlar
They
keep
trying
even
if
they
can't
do
it
Umurumda
değil
inan
o
cahil
hayatın
içinden
hakkımda
ne
diyorlar
I
don't
care,
believe
me
what
they
say
about
me
from
that
ignorant
life
İstersen
en
iyisini
yap
yine
de
burada
vasatı
seviyorlar
If
you
want
to
do
your
best,
they
still
like
mediocrity
here
Bir
yolu
var
bu
kez
oyunun
kralları
geriye
dönüyorlar
There
is
a
way
this
time
the
kings
of
the
game
are
coming
back
Başaramasa
da
sürekli
deniyorlar
They
keep
trying
even
if
they
can't
do
it
Umurumda
değil
inan
o
cahil
hayatın
içinden
hakkımda
ne
diyorlar
I
don't
care,
believe
me
what
they
say
about
me
from
that
ignorant
life
İstersen
en
iyisini
yap
yine
de
burada
vasatı
seviyorlar
If
you
want
to
do
your
best,
they
still
like
mediocrity
here
Bir
yolu
var
bu
kez
oyunun
kralları
geriye
dönüyorlar
There
is
a
way
this
time
the
kings
of
the
game
are
coming
back
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aksan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.