Paroles et traduction Akshar - Raabta (feat. Isha Gulzar & Kxx1sh)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raabta (feat. Isha Gulzar & Kxx1sh)
Raabta (feat. Isha Gulzar & Kxx1sh)
Kya
zindagi
se
raabta
Is
life
connected
Reh
ne
laga
hu
laapata
I
have
disappeared
Kise
kahu
ye
kya
pata
Who
should
I
tell,
how
would
they
know
Bas
mai
hi
mere
saath
tha
It
was
only
me
with
me
Kya
hoga
isse
mai
anjaan
tha
duniya
anjaan
thi
lekin
ab
khush
What
will
happen,
I
was
unaware,
the
world
was
unaware
but
I
am
happy
now
Shuru
mein
gaano
pe
the
bakte
ab
taareefon
ke
bhi
bandhenge
ye
pul
Initially
there
was
a
lot
of
criticism
for
the
songs
but
now
I
am
flooded
with
praise
Dimaag
hai
bata
do
hisso
me
ek
kyu
karta
hai
doosre
ko
chup
My
mind
is
divided
into
two
parts,
why
does
one
silence
the
other
Mai
haara
ya
jeeta
ye
baatein
hai
kal
ki
lekin
saath
chaloge
kya
tum
Whether
I
win
or
lose,
this
is
a
thing
of
the
past,
but
will
you
go
with
me
Hisaab
nai
karti
ye
duniya
khud
ke
hakk
ko
sirf
cheenta
gaya
The
world
does
not
respect
your
rights,
it
just
robs
you
Kal
hi
dimaag
me
phasa
chahe
kitni
dafa
kehlu
din
ye
naya
Yesterday,
I
was
stuck
in
my
mind,
no
matter
how
many
times
I
tell
myself,
today
is
a
new
day
Mauke
the
zyaada
ni
pass
in
mauko
ko
dil
se
mai
chunta
gaya
I
did
not
have
many
opportunities
but
I
chose
those
I
had
with
all
my
heart
Waqt
ki
chah
thi
pehle
ab
dil
ye
kare
lau
daur
naya
Earlier
I
yearned
for
time,
now
my
heart
desires
to
run
a
new
race
Kya
zindagi
se
raabta
Is
life
connected
Reh
ne
laga
hu
laapata
I
have
disappeared
Kise
kahu
ye
kya
pata
Who
should
I
tell,
how
would
they
know
Bas
mai
hi
mere
saath
tha
It
was
only
me
with
me
To
chain
se
bhoolne
de
pal
jab
saath
mere
kabhi
na
koi
tha
khada
Let
me
forget
in
peace,
the
time
when
no
one
stood
by
me
To
chain
se
sehne
de
pal
jab
khud
hi
khayalo
se
ladna
pada
Let
me
endure
in
peace
the
time
when
I
had
to
fight
my
own
thoughts
Yaad
bhi
rehta
ab
ek
ek
chehra
jo
kal
tak
mujhse
sada
I
still
remember
every
face
that
used
to
be
upset
with
me
Sab
gile
maaf
bhi
kardu
jo
kala
ne
diya
mujhe
dil
ye
bada
I
forgive
all
who
have
wronged
me,
for
my
heart
is
big
Jo
muh
par
hasne
lage
the
sunke
rap
hi
karna
hai
mera
sapna
Those
who
laughed
at
me
for
wanting
to
rap
are
now
doing
the
same
Aur
maine
bhi
maan
liya
ki
yehi
zindagi
hai
aur
tapta
gaya
And
I
too
have
accepted
that
this
is
life
and
I
kept
burning
Aaj
sabko
hi
banna
hai
legend
aur
banani
hai
apni
ek
jagah
Today
everyone
wants
to
be
a
legend
and
make
their
own
place
Aur
chahu
mai
music
ek
zariya
ho
jisse
karu
mai
baatein
ye
bayaan
And
I
want
music
to
be
a
medium
through
which
I
can
speak
my
mind
Kya
zindagi
se
raabta
Is
life
connected
Reh
ne
laga
hu
laapata
I
have
disappeared
Kise
kahu
ye
kya
pata
Who
should
I
tell,
how
would
they
know
Bas
mai
hi
mere
saath
tha
It
was
only
me
with
me
Kya
zindagi
se
raabta
Is
life
connected
Reh
ne
laga
hu
laapata
I
have
disappeared
Kise
kahu
ye
kya
pata
Who
should
I
tell,
how
would
they
know
Bas
mai
hi
mere
saath
tha
It
was
only
me
with
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aman Tiwar
Album
Level II
date de sortie
14-08-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.