Akwid feat. Voces Del Rancho - La Novela (Dos Monedas) - Album Version (Edited) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Akwid feat. Voces Del Rancho - La Novela (Dos Monedas) - Album Version (Edited)




La Novela (Dos Monedas) - Album Version (Edited)
The Novel (Two Coins) - Album Version (Edited)
Le tengo miedo a mi jefe
I'm terrified of my boss
Deceando que nunca regrese
Hoping he'll never return
Esperando los dias pa' que nos deje
Longing for the days when he'll leave us
Esto es ser encarcelado
This is a prison
Para evitar una chinga me quedo callado
I keep my mouth shut to avoid a fight
Yo y mis hermanos estamos pintados
My siblings and I are at our wits' end
Caminando de puntitas amenzados
Walking on eggshells, threatened
Aqui en esta casa no sirvo para nada
I'm useless in this house
Y ami jefa yo no la miro enamorada.
And I have no love for my boss.
Es testigo solo le brillan sus ojitos
She looks away, her eyes filled with sorrow
Ella llora por como sufren sus morritos
She cries, witnessing our suffering
Cuando nos ve en la casa se ve molesto
When she sees us around the house, she's annoyed
Pero que hicimos para merecernos esto
But what have we done to deserve this?
El creo su destino y nos impuso
She created her own destiny and forced it upon us
Confundio la aficion con el abuso
Mistaking affection for abuse
Si no nos quiere porque no se larga
If she doesn't want us, why doesn't she leave?
Y aver a quien mas la vida les amarga
And see who else she can make miserable
Pero yo ciego de tanta íra
But blinded by my rage
Le golpie hasta casi matarlo
I hit him until he was almost dead
Y le dije te vas a la calle
And I told him to get out
Ya no pienso seguirte aguantando
I'm not going to take it anymore
Por las noches ya no duermo
I can't sleep at night anymore
Y mis dias se hacen eternos
And my days are endless
Con este drama a las dos de la mañana
With this drama at two in the morning
Soy un chabalo y la neta tengo miedo
I'm just a kid, and I'm terrified
Mi jefe convierto el cantón en un infierno
My boss has turned our home into hell
Quien hiba a pensar que yo de chabalito
Who would have thought that I, as a child
Cuzara por mi mente romperle el ocico
Would ever think of breaking his face?
Nunca nos dio nada ni un pinshe abrazo
He never gave us anything, not even a hug
Nomas de recuerdo me dejo los chingadasos
All he left me with were his beatings
Sus corajes desquitaba con mi madre
He took out his anger on my mother
Noche tras noche trataba de pegarle
Night after night, he tried to hit her
Cobardemente nos culpaba a nosotros
He cowardly blamed us
Estabamos morros unos pinches mocosos
We were just kids, little brats
En la mañana tengo escuela
I have school in the morning
Esta cabrón enfocarme porque el wey se me revela
It's hard to focus because he keeps haunting me
Caminando yo me animo
Walking down the street, I try to stay positive
Porque esta noche volvemos a los mismo.
Because tonight, we'll just go through the same thing again.
Allí estaba mi hijo tirado
There lay my son, lifeless
Habia muerto de hambre y de frio
He had died of hunger and cold
En sus manos le haye dos monedas
In his hands, I found two coins
Que me traiba pa comprar mas vino.
To bring me back and buy more wine.
Todos los domingos tengo una idea
Every Sunday, I have a thought
Para lo que mi jefa reza
For which my wife prays
Entre nosotros no lo hablamos
We don't talk about it among ourselves
Pero el sentimiento es igual entre todos los hermanos
But the feeling is the same for all of us
Y ni quien nos ayude la fe se esta acabando
And there's no one to help us, our faith is fading
En ves de ser responsable
Instead of being responsible
Se esta emborrachando
He's getting drunk
No podemos seguir asi para siempre
We can't go on like this forever
Y esto tiene que acabar ultimamente
And this has to end, once and for all
De lunes a domingo
From Monday to Sunday
Siempre es lo mismo tener que soportar
It's always the same, having to endure
El mal del enemigo
The evil of our enemy
Veo cosas raras buenas y malas
I see strange things, good and bad
Me la paso en la calle pa evitar las batallas
I spend my time on the streets, to avoid fights
Voy a jugar con mis amigos, con andariegos
I go out to play with my friends, with vagrants
Igual y esten pasando por lo mismo
Maybe they're going through the same thing
Peroyo no les cuento nada igual y en la escuela
But I don't tell them anything, in school
Se rian a carcajadas.
They'll just laugh at me.
Por borracho perdi yo ami hijo
Because of my drunkenness, I lost my son
Y ami esposa que tanto adoraba
And my wife, whom I adored
Yo les quiero pedir a los padres
I want to ask parents
Que no le hagan un mal a sus hijos.
To never hurt their children.





Writer(s): Jesus Armenta Minjarez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.